Translation for "être assuré" to spanish
Translation examples
De cela vous pouvez être assuré.
De eso puedes estar seguro.
— Tu peux en être assuré
—Puedes estar seguro de que lo haré.
Nous pouvons être assurés de la discrétion de la Curie.
Podemos estar seguros de la discreción de la Curia.
— Vous pouvez être assuré que nous y veillerons, dit-il.
—Puede estar seguro de ello —dijo.
— Oh ! Tu peux être assurée qu’elle ne renonce à rien.
- ¡Oh!, puedes estar segura de que no renuncia a nada.
Mais vous pouvez être assurés, quelle que soit la cause, que les horstels seront blâmés.
Pero podéis estar seguros de que, sea cual sea la causa, los horstels cargarán con la culpa.
Seuls les démunis, les exploités peuvent être assurés de leur humanité.
Sólo los indigentes y los explotados pueden estar seguros de su humanidad.
Je n'aurais pas pris ce risque sans être assuré que le chasseur te tomberait sur le dos.
Yo no habría corrido tanto riesgo sin estar seguro de que el cazador te caería encima.
Et vous pouvez être assuré que j’aurai une longue conversation avec Sa Majesté.
Y podéis tener la seguridad de que mantendré una larga charla con su majestad.
Vous pouvez être assuré qu’elle n’a rien à craindre de ma part.
Puedes tener la seguridad de que no sufrirá ningún daño en mis manos.
— Vous pouvez être assurés que je ne désigne pas des commissions d’enquête pour ignorer ensuite leurs suggestions.
—Pueden tener la seguridad que yo no nombro Comités de Encuesta para luego ignorar sus recomendaciones.
j’avais besoin d’être assuré de régner pour retrouver le goût d’être utile.
necesitaba tener la seguridad de que iba a reinar para sentir de nuevo el placer de ser útil.
On pouvait être assuré qu’elle exigerait l’examen des émeraudes par un expert, pour reconnaître la plus belle !
Se podía tener la seguridad de que haría examinar las esmeraldas por un joyero para encontrar la más bella.
Votre Ambassade peut être assurée qu’aucune publicité fâcheuse ne sera donnée à cette triste affaire.
Su embajador puede tener la seguridad de que no habrá ninguna publicidad indeseable en este desgraciado asunto.
L’ambassadeur des Etats-Unis pouvait être assuré qu’aucun effort ne serait épargné pour retrouver Jaffe.
El embajador americano podía tener la seguridad de que no se dejaría piedra sin mover hasta encontrar a Jaffe.
— Je me ferai un plaisir de les lui transmettre, dit Sukekurō, et vous pouvez être assuré que nul autre que Hyōgō n’en aura connaissance.
—Se la transmitiré con mucho gusto —dijo Sukekurō—, y puedes tener la seguridad de que sólo llegará a oídos de Hyōgo.
Il est vrai, comment être assuré de faire un bon choix, quand on s’adresse à des adolescents qui n’offrent pas la moindre garantie pour l’avenir !...
Verdad que ¿cómo tener la seguridad de haber hecho una elección acertada, tratándose de adolescentes que no ofrecen la menor garantía para el porvenir?
Vous n’avez pas besoin de lui ordonner de faire la paix avec moi. Je m’engage moi-même à faire la paix et vous pouvez être assuré qu’il n’y aura pas de duel pour clore cette affaire.
Créame su señoría, no necesita molestarse en obligarle a hacer las paces. Yo me obligo a estar en paz con él, y puede su señoría tener la seguridad plena de que no habrá duelo conmigo por ese motivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test