Translation for "être annulées" to spanish
Translation examples
-  Votre vol vient juste d'être annulé.
—Tu vuelo acaba de ser cancelado, ¿verdad, almirante?
Rhum-Cola doit ou être annulée ou se poursuivre comme prévu.
Ron y Cola debe ser cancelada o hay que continuar como estaba previsto.
La décision était prise à plusieurs niveaux, et la mission pouvait être annulée jusqu’au tout dernier.
Había que abrir varios contactos, y la misión podían ser cancelada hasta el último momento.
Mais comme il était évident qu'ils ne rendaient plus eux-mêmes ce genre de services indispensables, il était correct d'en déduire que tous les bénéfices reçus en récompense de ces services devraient être annulés.
Pero puesto que era evidente que ellos mismos ya no prestaban tales servicios indispensables, era correcto inferir que todos los beneficios recibidos como recompensa por estos servidos debían ser cancelados.
L’expédition dut être annulée.
La expedición tuvo que cancelarse.
« Je regrette, tapa la machine. Ordre du Premier ministre impossible à refuser. Si aucune tentative n’est faite pour éviter ce désastre, l’opération de transfert de R. à l’Ouest devra être annulée. »
—Lo siento —escribió la máquina—, pero la orden de la primer ministro es perceptiva. A menos que se intente evitar este desastre, tendrá que cancelarse la operación de traer a R a Occidente.
(Par la suite elle apprit qu’Aaron avait parlé avec le sénateur Payne, et avec deux ou trois connaissances à Washington, pour voir si le visa de Norst ne pouvait être annulé – si on ne pouvait simplement, avec un minimum d’entorses à la légalité, l’expulser et le renvoyer en Europe.
(Más tarde se supo que Aaron había hablado con el senador Payne y con dos o tres conocidos de Washington para ver si la visa de Norst podía cancelarse, si podían deportarlo sin más, con un mínimo de disputas jurídicas, a Europa.
Il fut rendu « responsable » de ses propres problèmes par David, le frère de l’otage Terry Waite, qui ajoutait, au sujet de l’édition de poche : « On n’a pas toujours ce qu’on veut. » David estimait que le projet d’édition de poche devait être annulé et que l’auteur devrait s’excuser de la faute qu’il avait commise.
David, el hermano del rehén Terry Waite, declaró que los problemas de él eran «autoimpuestos» y añadió, acerca de la edición en rústica: «Uno no siempre puede tener lo que quiere». En opinión de David, la edición en rústica debía cancelarse y además su autor debía pedir disculpas por su ofensa.
La veille de la rencontre, nouvel appel de María del Pilar. Pepe avait réclamé le miroir et il faudrait peut-être annuler le déjeuner. De quel miroir s’agissait-il ? Celui que Pepe demandait les après-midi où il sentait les Parques rôder autour de lui, le miroir qu’il scrutait avec obstination dans l’attente de son dernier souffle.
La víspera del día fasto, nueva llamada de María del Pilar: Pepe había pedido el espejito y el almuerzo debería tal vez cancelarse. ¿Qué espejito era ese? El que Pepe pedía aquellas tardes en que sentía a las Parcas rondándolo, el que escrutaba con obstinación en espera de su último aliento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test