Translation for "était hâter la" to spanish
Était hâter la
  • estaba apurado
  • fue corriendo
Translation examples
fue corriendo
Ils devaient se hâter.
Tenían que salir corriendo.
Son inquiétude l’incitait à se hâter.
Su inquietud lo hacía querer seguir corriendo;
Elle s’écarta pour me laisser passer, et je l’entendis se hâter d’aller chercher mes affaires.
Ella se hizo a un lado para dejarme pasar y luego la oí salir corriendo en busca de mis cosas.
Sa femme était tombée malade à New York et il lui fallait se hâter d’y aller pour s’occuper de cette urgence.
Su mujer había caído enferma en Nueva York, y tenía que volver corriendo para atender la emergencia.
Quand la Taupe recommença à avancer, Padishar le suivit aussitôt, et Par dut se hâter pour les rattraper.
Padishar lo siguió, y Par se sorprendió corriendo para alcanzarlos antes casi de que se diera cuenta de que los estaba siguiendo.
Téléphoner n'était pas une chose difficile, je pouvais le faire quand je le voulais, nul besoin de se hâter.
Llamar por teléfono no tenía dificultad alguna, podía hacerlo cuando quisiera, no había necesidad de andar corriendo.
Ça lui a rendu le sourire. « Je suis pardonnée ? » « Sûr. » Debout au milieu du trottoir je la regarde se hâter de rentrer.
      —Tal vez. Sonrió. —¿Me perdonas?       —Claro. Me quedé en mitad de la acera y la vi alejarse corriendo.
Quand il s’arrêta, mineurs et porteurs se précipitaient dans la galerie en direction du puits, les mères pressant leurs enfants de hâter le pas.
Cuando se detuvo, los mineros y las cargadoras ya estaban corriendo por la galería hacia el pozo y las madres instaban a sus hijos a darse prisa.
Mon travail de la journée était terminé et je n’avais aucune raison de ne pas changer mes projets, aucune raison de me hâter de rentrer si je ne le désirais pas.
Ya había hecho el trabajo del día, y no se me ocurría nada que me hiciese cambiar de plan, no tenía motivos para volver corriendo a casa si no me apetecía.
Le malheureux allait et venait à toutes jambes entre elles et nous, n’osant ni prier Claude de ralentir le pas ni me demander de me hâter.
Iba y venía corriendo entre los dos grupos, pero sin atreverse a pedir a Claude que caminara más despacio, ni a mí que me apresurase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test