Translation for "était encore maintenant" to spanish
Était encore maintenant
Translation examples
estaba todavía ahora
Encore maintenant, en me remémorant cette scène, mes mains tremblent et mes yeux s’embuent.
Todavía ahora, el rememorar aquella escena, me tiemblan las manos y se me empañan los ojos.
Il s’ajustait à lui, s’ajustait avec une telle insistance qu’il en était, encore maintenant, toujours conscient en s’endormant.
Se hundía, cedía con tanta insistencia que todavía ahora, mientras se dormía, tenía siempre conciencia de aquella molicie.
Encore maintenant, après toutes ces années, je me réveille en pleine nuit, glacée de culpabilité à l’idée que je l’ai abandonnée.
Todavía ahora, después de tantos años, me despierto por las noches sintiéndome culpable por haberla abandonado.
— Encore maintenant ? — Encore ! Il baisse la voix, comme si la présence déléguée de Ruth absente pouvait les entendre.
—¿Todavía ahora? —¡Todavía! Baja el tono de voz, como si la delegada presencia de la ausente Ruth pudiera escucharlos.
bien que nous ne soyons point entrés en conversation, j’ai, pendant des années, nourri de voluptueuses pensées à son égard, et encore maintenant... mais elle doit être morte à l’heure qu’il est.
Aunque nunca le hablé, durante años, todavía ahora, alimenté por ella lujuriosos sentimientos. Quizá ya haya muerto.
Encore maintenant, quand je me souviens que tu m’as traité d’imbécile, d’abruti, avant de raccrocher en pleurant, j’ai toujours l’impression de recevoir une gifle.
Todavía ahora, cuando me acuerdo que me dijiste estúpido, comemierda, y te fuiste llorando, todavía siento como si alguien me diera una bofetada.
Billy attendit la suite sans rien dire. — Je la sens. Encore. Maintenant. Parce qu’elle a de la poussière de mon ancien corps plein les mains. Ça me parvient. — Elle était à Hoxton.
—Billy esperó—. Puedo sentirla. Todavía. Ahora. Puedo sentirla porque tiene las manos cubiertas de polvo de mi antiguo cuerpo. Eso lo huelo. —Estaba en Hoxton.
– Je défaillais d’épouvante. Encore maintenant, la terreur de me retrouver seul dans le noir alors que le jour déclinait… » Il appuya la main sur son ventre. « Je la ressens encore, là.
—Aterrorizado. Todavía ahora me provoca verdadero terror la posibilidad de quedarme solo cuando oscurece —confesó, presionándose el estómago con la mano—. Aún lo noto aquí.
Depuis toujours, et même encore maintenant aujourd’hui, on nous considère comme la main droite de Dieu en personne, et ceux qui voudraient nous chercher des crosses le sentiraient passer.
En aquella época, y hasta cierto punto todavía ahora, somos la mano derecha del propio Dios y si alguien se mete con nosotros, van a suceder cosas realmente graves.
Et pourtant chaque enfant, absolument chacun, a absolument toutes les possibilités, oui, encore maintenant, de passer d’un bond de sa misérable condition de sous-homme à celle d’homme véritable.
Y sin embargo, todos y cada uno de los niños cuentan con las máximas posibilidades, sí, todavía ahora, de dar un salto y pasar de una miserable condición subhumana a la de hombre verdadero.
— Oh non, pas encore. Maintenant, je vais te dire comment tu peux marquer un point.
—Oh, todavía no. Ahora te diré cómo puedes anotarte puntos.
À cet instant, Alain se lança dans un long monologue, le genre de monologue qui dure peut-être encore maintenant.
En ese momento, Alain se embarcó en un largo monólogo, la clase de monólogo que quizá dura todavía hasta ahora.
– Vous occupez pas de ça. Qu’est-ce que vous faites encore ? Maintenant c’était un bras qui sortait du lit, cherchant quelque chose : la serviette.
—No se preocupe. ¿Qué es lo que le mantiene todavía despierto? Ahora era un brazo lo que salía del lecho, buscando alguna cosa: la cartera de mano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test