Similar context phrases
Translation examples
Tu n’échapperas pas à l’éperon du Nautilus.
No escaparás al espolón del Nautílus.
Attaquer des cétacés à coups d’éperon !
¡Atacar a golpes de espolón a los cetáceos!
— Nous ne pouvons pas les laisser nous éperonner, débattit-il.
—No podemos permitir que nos ataquen con el espolón —arguyó—;
Ann Clayborne descendait l’Éperon de Genève.
Ann Clayborne descendía por el Espolón de Ginebra.
L’éperon marque la limite sud de mes terres et celles de Hansen.
Este espolón es el linde sur entre mis tierras y las de Hansen.
— Et si je m’installais dans le chalet au pied de l’éperon rocheux ? demanda-t-il.
—¿Y si me alojara en la cabaña del espolón? —preguntó.
Quelle cuirasse, si épaisse qu’elle fût, supporterait les coups de son éperon ?
¿Qué coraza, por gruesa que fuese, podía soportar los golpes de su espolón?
Vous le reconnaissez, j’en suis sûr, avec ses trois cheminées et sa proue démodée en éperon.
Seguro que lo reconoces por sus tres chimeneas y su proa de espolón.
Haletants, nous nous sommes laissés tomber à l’ombre d’un éperon de marne blanche.
Jadeando, nos desplomamos a la sombra de un espolón de marga blanca.
rassurés, nous reprîmes notre marche jusqu'à l'éperon même, en dessous du village.
tranquilizados, seguimos avanzando hasta el espolón situado por debajo de la aldea.
Et s'il fallait un coup d'éperon de plus, le Babu y suppléerait.
Y por si requería algún estímulo adicional, el babú se encargó de suministrarlo.
Va-t-elle lécher les éperons ?
¿Le lamerá las espuelas?
Quant à moi, l’éperon me brûle.
A mí me queman las espuelas.
Et il eut honte de ses éperons.
Acordóse con vergüenza de las espuelas que calzaba.
Sans mors, sans éperons, sans bride,
Sin freno, sin espuelas, sin bridas.
Publiée l’Année de l’Éperon
publicada en el Año de la Espuela
Êtes-vous prêt à recevoir vos éperons ? 
¿Estáis preparado para calzar las espuelas?
— Oui, et tu as besoin qu’on t’éperonne.
—Sí, y te hace falta espuela.
Il s’était accroupi pour enlever ses éperons.
Estaba agachado, quitándose las espuelas.
Celui-ci est tendu comme un éperon.
Está tenso como una espuela.
— Alors pourquoi vous portez des éperons ?
—Entonces ¿por qué llevas espuelas?
L’enfant me montrait un éperon rocheux qui se dressait très haut au-dessus de nos têtes.
El niño señalaba una estribación de la montaña, muy por encima de nosotros.
Elle leur ferait traverser les montagnes de l’éperon Rocheux avant qu’ils aient eu le temps de s’en rendre compte !
Cruzaría las montañas de las Estribaciones Rocosas antes de que se diesen cuenta.
Un exercice avait amené le jeune elfe dans l’éperon Rocheux et provoqué sa rencontre avec Wil et Amberle.
Estaba realizando sus ejercicios cuando llegó hasta las Estribaciones Rocosas y vio a Wil y Amberle.
Dans le premier moment notre groupe de l'éperon nord, se jetant dans un corps à corps, avait presque emporté la partie.
En el primer momento, nuestra partida de la estribación norte se había acercado y casi había ganado la partida.
Je pensais l’avoir semée de l’autre côté de l’éperon Rocheux, mais elle nous a retrouvés, j’ignore comment.
Creí que lo habíamos perdido al otro lado de las Estribaciones Rocosas, pero de algún modo volvió a encontrarnos.
Il semblait logique de contourner le Pykon vers l’amont de la Mermidon, jusqu’à ce qu’elle rencontre l’Éperon.
Parecía lógico bordear el Pykon, viajar río arriba a lo largo del Mermidon hasta llegar a las Estribaciones.
En traversant les fourrés, ils s’étaient avancés vers l’est plus que prévu et ils n’étaient pas sortis devant l’éperon Rocheux.
Sus serpenteos a través de la maraña de los Zarzales, los habían desviado más al este de lo que pretendían, conduciéndolos allí en vez de a las Estribaciones Rocosas.
Des courants thermiques montaient en frémissant de l’éperon de lave noire et cramoisie planté comme une citadelle au-dessus des dunes.
Corrientes térmicas surgían de las estribaciones rojinegras de lava que brotaban como ciudadelas de las dunas.
De chaque côté, les épaulements s'étendaient en éperons que la ligne traversait dans des tranchées peu profondes.
Por cada lado las laderas partidas se extendían en forma de estribaciones que la vía tenía que cruzar mediante profundos tajos.
Au-delà du tertre s'élevait une crête haute et acérée, le dernier éperon des collines qui séparaient Djéfer de Baïr.
Tras el montículo se alzaba una elevada y abrupta loma, última estribación de las montañas que separaban Yefer de Bair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test