Translation for "élargi" to spanish
Translation examples
Nous avons élargi nos statuts.
Hemos expandido nuestra cartera.
» L’impression dominante qui règne ici est que nous venons d’élargir nos frontières sur la planète.
Y ahora nos parece haber expandido un poco más allá nuestra frontera con Marte.
son bracelet en cuir avait été tressé à plusieurs reprises et élargi à mesure qu’elle grandissait, pour qu’il reste à son poignet toute sa vie.
su brazalete de piel había sido trenzado y sería expandido conforme creciera para que permaneciera en su muñeca por el resto de sus días.
Ce frémissement de vie dans tous les nerfs, cette impression de s’élargir jusqu’aux extrêmes limites de son corps, d’absorber une avalanche de stimuli ?
¿Ese cosquilleo vivaz en cada nervio, la sensación de estar expandido hasta los propios límites, de absorber una avalancha de estímulos?
— La ferme et marche. Le crâne du policier, un crâne élargi d’Homme Nouveau, ondulait méchamment.
—Calla y sigue andando —le apremió el policía, balanceando ominosamente su cabeza grande y su cráneo expandido de Nuevo Hombre.
Le vin avait réveillé des sensations en elle. Elle n’aurait pas dû en boire à cause de ses antidépresseurs, mais son esprit s’était comme élargi, à présent, et toutes sortes de pensées l’agitaient.
El vino le había hecho sentir cosas, aunque no debería beber tomando antidepresivos. Pero ahora sentía que la mente se le había expandido, y por ella le pasaban muchas cosas.
Quelques instants plus tard, on nous a montré des images venues de Guyane française, le vieux et très élargi Centre national d’études spatiales à Kourou, où l’une des grandes fusées fabriquées par EADS s’était élevée d’une trentaine de mètres avant de perdre sa poussée et de retomber sur son pas de tir dans un champignon de feu.
Momentos después la imagen de televisión cambió a la Guayana Francesa, el viejo y muy expandido Centre National d'Etudes Spatiales en Kourou, donde uno de los grandes impulsores de la factoría Aerospatiale se había elevado 30 metros y luego había perdido impulso, cayendo de vuelta a su plataforma en un hongo de llamas.
Quercer & Janath avaient élargi le navire, initialement configuré pour ressembler à une aiguille, mais il était toujours peu commode pour des Habitants. Y’sul avait l’air d’aller déjà beaucoup mieux, même s’il avait du mal à sortir de sa léthargie. Il avait tordu ses organes sensoriels en direction de Fassin, comme le skiff des ambulanciers passait devant l’homme. — Vous voyez ? avait-il coassé.
En un gesto de consideración, el siamés había expandido la nave, desde su formación de aguja para atravesar portales hasta una configuración más gruesa y por lo tanto más espaciosa, pero a pesar de ello se antojaba un paso angosto. Y´sul se había repuesto a medias, aunque no dejaba de sacudirse el atontamiento del semicoma, y se inclinó levemente en la camilla pala para mirar a Fassin, mientras descendía el esquife ambulancia del escuadrón médico. —¿Lo ves?
Elle se tenait debout, les yeux élargis ;
Ella estaba de pie, con los ojos dilatados;
Il ne peut se résoudre à la regarder, cet étrange visage élargi.
No se atreve a mirarla, a mirar esa extraña cara dilatada.
Il approcha durement son visage, et plongea son regard dans les yeux de Rachel, élargis tout près des siens.
Acercó su cara con rudeza y fijó su mirada en los ojos de Rachel, dilatados, muy cerca de los suyos.
Qu'est-ce tu veux ? – Des petites saucisses avec de la moutarde, répondit la rouquine, le souffle court, l'œil élargi et prêt aux larmes.
¿Qué quieres? —Salchichas con mostaza —murmuró la pelirroja con el aliento entrecortado, los ojos dilatados y a punto de saltársele las lágrimas.
Son cœur élargi recevait des flots de sang plus chauds, plus copieux qu’en aucun moment de sa vie, et les renvoyait avec une force inaccoutumée.
Su corazón, dilatado, recibía oleadas de sangre, más cálidas y copiosas que en ningún otro momento de su vida, expulsándolas con fuerza desusada.
Et c’était sans doute là la personne qui l’y avait mis : cette fille agenouillée à son chevet, le visage lourd et rugueux, les bras épais, des yeux élargis et apeurés.
Y aquella debía ser la persona responsable: aquella muchacha arrodillada a su lado, de rostro vulgar y basto, gruesos brazos y ojos dilatados por el susto.
Ch'iuming se leva. Sa bouche rouge et charnue s'ouvrit, elle reprit haleine péniblement et recula, ses yeux élargis paraissaient très noirs. « Venez, répéta Ying rudement.
Ch’iuming se levantó. Con la boca abierta, empezó a jadear y a resistirse, con las pupilas cada vez más dilatadas. —Ven —repitió Ying duramente—.
il laissait venir l’homme parce que cela n’avait pas d’importance. Un homme mort, à coup sûr ! Il regarda les narines dilatées, les yeux élargis, l’immobilité tendue, ardente du visage ;
Lo dejó avanzar porque no importaba. De cualquier manera, era un hombre muerto… Vio las fosas nasales dilatadas, los ojos abiertos, la intensa y ansiosa expresión del rostro, y luego disparó.
L’année était 1909. Au cours du temps qui s’était écoulé depuis, l’arbre n’avait cessé de croître et son tronc de grossir, de sorte que les contours du visage s’étaient élargis sur les côtés, formant des taches plus étendues que le visage lui-même.
El año era 1909. En el tiempo transcurrido desde entonces, el árbol había crecido, el tronco se había ensanchado, y los contornos de la cara, por tanto, se habían dilatado lateralmente hasta convertirse en borrones mayores que la propia cara.
Ce dernier, lorsqu’il avait aperçu l’enfant pour la première fois, avait élargi ses yeux porcins presque jusqu’à la taille de ceux d’un homme et dilaté son unique narine comme s’il flairait l’odeur d’une proie.
En efecto, Narices al ver por primera vez al hiño con nosotros había abierto sus porcinos ojos hasta darles una dimensión casi humana y había dilatado la única ventana de su nariz como si oliera la presa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test