Translation for "égal pour" to spanish
Égal pour
Translation examples
igual para
Et b, égal à a et égal à c, est différent de lui-même en tant que a n’est pas égal à c.
Y b, igual a a e igual a c, es diferente de sí mismo en tanto que a no es igual a c.
Cela lui était égal et ça lui est encore égal.
Le daba igual y le sigue dando igual.
Tout lui était égal : définitivement, totalement égal.
Todo le era igual: definitiva y totalmente igual.
Elle traitait Jean Chabot d’égal à égal.
Trataba a Jean Chabot de igual a igual.
Pour nous, c’est égal.
Para nosotros es igual.
Il m’a parlé d’égal à égal, sans euphémismes infantilisants.
Me habló de igual a igual, sin eufemismos denigrantes.
Un enfant en questionnait un autre d’égal à égal.
también él parecía un niño: un niño que se dirigiera a otro en una conversación de igual a igual.
Cela lui était égal.
A él le daba igual.
Mais à enjeu égal je veux bien parier que mon homme peut le tuer.
Sin embargo, igualaré la apuesta que indiques a que mi hombre lo puede matar.
— Vous pensez vivre assez longtemps pour devenir l’égal du plus grand escrimeur de l’histoire ?
—¿Creéis que viviréis el tiempo suficiente para igualar al espadachín más grande de la historia?
Il aurait voulu en faire l’égal de Cravens, le club rival détruit par un incendie de nombreuses années auparavant.
Había querido igualar al Craven’s, el club rival que se había incendiado muchos años atrás.
Lorsqu’il aura vingt et un ans, ce dernier devrait être égal à la valeur présente du fonds d’origine.
De todos modos, para cuando haya cumplido veintiún años, la suma debería igualar ya el valor actual del fideicomiso entero.
Rien d’égal au chagrin de Mme Todgers en se séparant des jeunes demoiselles, si ce n’est la force de l’émotion avec laquelle elle dit adieu à M. Pecksniff.
Sólo la gran emoción con que dijo adiós al señor Pecksniff habría podido igualar la tristeza de la señora Todgers al despedirse de las señoritas.
Tandis qu’on nous servait notre café, il évoquait saint Paul, « Si tu ne peux être pur, sois vigilant », et concluait avec ces mots de saint Thomas : « Seule la virginité peut faire de l’homme l’égal de l’ange. »
Cuando nos servían el café, él evocaba a San Pablo, “Si no puedes ser puro, sé cuidadoso” y concluía con las palabras de Santo Tomás, “Sólo la virginidad puede igualar al hombre con el ángel”.
Il s’étend, il gagne, il se multiplie, jusqu’au point où l’effort qu’il exige devient égal à celui qu’il épargne, et s’arrête là jusqu’à ce que, par le perfectionnement de l’appareil commercial, ou seulement par le seul fait de la condensation de la population et du rapprochement des hommes, il rentre dans les conditions nécessaires de sa marche ascendante.
Se estiende , adelanta, se multiplica, mientras el esfuerzo exijido no llega á igualar al que evita, y se detiene en este punto, hasta que , por el perfeccionamiento del aparato comercial, ó solamente por el mero hecho de la condensacion de la poblacion y de la aproximacion de los hombres, entra en las condiciones necesarias de su marcha ascendente
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test