Translation for "économiser l'argent" to spanish
Translation examples
Gloria et Vi se contenteraient sans doute de me jeter dans un fossé, pour économiser l’argent.
Esa Gloria y esa Vi seguramente me tirarían a una zanja, para ahorrar dinero.
Avant de s'engager, Eddie avait travaillé pour économiser l'argent qui lui permettrait de faire des études d'ingénierie mécanique.
Eddie, antes de alistarse, había estado trabajando para ahorrar dinero con el que estudiar ingeniería.
Il a acquiescé, m'a souhaité beaucoup de bonheur et dit qu'il n'avait pas besoin de sa commission, suggérant qu'il était peut-être temps de commencer à économiser l'argent et cesser de tant dépenser en vêtements.
Asintió con la cabeza, me deseó felicidad y dijo que no quería su comisión, sugiriendo que tal vez debería empezar a ahorrar dinero y dejar de gastar tanto en modelitos.
— Je dors dans ma voiture pour économiser l’argent.
- ¡Duermo en el coche para ahorrar!
C’était bien de Katie, de penser à économiser l’argent pour qu’il pût en tirer profit.
Y qué típico de Kate era pensar en ahorrar aquel dinero y en el beneficio que ello suponía para él.
Puis, debout dans la cuisine avec Morten, ils s’étaient préparé des sandwiches pour économiser l’argent du déjeuner.
Después, de pie en la cocina, ella y Morten preparaban bocadillos para ahorrar el dinero de la comida.
Elle préfère de loin économiser l’argent et le dépenser en billets d’avion pour se rendre sur les champs de bataille.
Preferiría, con mucho, ahorrar ese dinero y gastárselo en billetes de avión para visitar campos de batalla.
Je me disais que je devrais économiser l’argent qui n’allait pas sur le compte épargne pour acheter un de ces nouveaux téléphones Apple sortis à l’été 2007, mais ils coûtaient cher, dans les six cents dollars, et, à raison de dix dollars par semaine, je devrais attendre plus d’un an.
Me dije que debía ahorrar el dinero que no ingresaba en el fondo universitario para uno de esos nuevos teléfonos de Apple que salieron a la venta en el verano de 2007, pero eran caros, unos seiscientos pavos, y a diez dólares semanales, necesitaría más de un año.
Comme il faut économiser l’argent de poche (que les parents feraient mieux de garder), on est obligé de quémander de l’argent pour les jeans auprès de grand-maman ou de ladite tante et de faire des – petits – boulots qui vous poussent littéralement dans les bras du vol à main armée, faute de mieux.
Como tienen que ahorrar el dinero, de su asignación semanal (para eso sus padres podrían quedárselo directamente), le piden los vaqueros a la abuela, o a la tía anteriormente citada, o hacen pequeños trabajos de recadero, que les humilla hacer, por lo que a falta de otras soluciones, no tienen más remedio que recurrir a los atracos.
Ils chantent tous des tyroliennes, et ils vont m’apprendre. – Grand Dieu ! cria sa mère, qui en perdit une maille. Elle venait de se mettre au tricot, science nouvelle pour elle, à laquelle elle s’initiait par la force des choses (pour économiser l’argent d’un gilet dont Anna avait le plus urgent besoin).
Todos saben cantar haciendo gorgoritos al estilo tirolés, y me van a enseñar a hacerlo a mí también. —¡Dios nos libre! —dijo mamá, e inmediatamente se le escapó un punto. Mamá estaba aprendiendo a tejer. No lo había hecho nunca, pero Anna necesitaba un jersey nuevo y mamá quería ahorrar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test