Translation for "économique" to spanish
Translation examples
C’était une nouvelle économique.
Era una noticia económica.
La Plante était économe.
La Planta era económica;
C’était l’attaché économique.
—Era el Agregado Económico.
Et dans votre Mission économique ?
¿No será de su Misión Económica?
— La crise économique.
—La crisis económica.
Et questions économiques.
Y por delitos económicos.
Ce fut une modification de l’économie.
Fue un vuelco económico.
Ce ne serait pas de bonne économie.
Y esto no es práctico, no es económico.
Le sublime de l’économie !
¡La sublimación económica!
Une catastrophe économique !
¡Qué catástrofe económica!
Avec ses économies, il acheta une épicerie de quartier à Harlem et en fit une affaire rentable.
Con los ahorros compró un colmado en Harlem y lo hizo rentable.
Des technologies neutres, voire négatives, en carbone fleurissaient, attendant d’être déclarées économiques par rapport aux technologies destructrices et émettrices de carbone qui jusque-là étaient considérées comme « moins chères ».
Existían muchísimas tecnologías no agresivas —e incluso regresivas— en materia de emisiones de carbono esperando a que el hombre tuviera a bien declararlas rentables en comparación con las que estaban destrozando el planeta hasta entonces.
En majorité, ils ont travaillé plusieurs années et lâché leur emploi pour s’inscrire à ce cycle, vivant de leurs économies ou d’un emprunt, ce qui imprègne l’affaire d’un sérieux impressionnant et ne fait qu’accroître mon appréhension. Comment leur en donner pour leur argent, je me le demande.
Casi todos llevan unos años trabajando y han dejado el empleo para asistir al curso y se mantienen con sus ahorros o han pedido un préstamo, lo que convierte este seminario en un asunto peliagudamente serio y no contribuye en nada a mitigar mi inquietud. ¿Cómo, me pregunto, hacerles rentable el dinero que han invertido?
Hésitant entre la déception que l’appel ne vienne pas de la personne souhaitée et le soulagement de ne pas avoir à expliquer à sa fille la raison de cette intimité avec la voisine, encore que nous ne devions pas oublier qu’il pourrait simplement s’agir d’une question concernant Trouvé, la tristesse de l’absence, par exemple, Cipriano Algor se dirigea vers le téléphone, déclina son identité, puis entendit à l’autre bout de la ligne le sous-chef sympathique, Ça a été une surprise pour moi d’apprendre que vous habitiez maintenant dans le Centre, comme vous voyez, le diable ne guette pas toujours derrière la porte, c’est un vieux dicton, mais bien plus vrai qu’on ne l’imagine, Vous avez raison, dit Cipriano Algor, Je vous appelle pour vous demander de passer ici cet après-midi pour vous régler les statuettes, Quelles statuettes, Les trois cents que vous nous avez livrées pour le sondage, Mais elles n’ont pas été vendues, vous n’avez donc rien à me payer, Cher monsieur, dit le sous-chef avec une sévérité inattendue dans la voix, permettez-nous de juger nous-mêmes de ce problème, quoi qu’il en soit sachez que même lorsqu’un paiement représente un préjudice de plus de cent pour cent, comme dans ce cas-ci, le Centre honore toujours ses engagements, c’est une question d’éthique, maintenant que vous vivez avec nous vous pourrez commencer à mieux comprendre, Très bien, la seule chose que je ne comprends pas c’est comment un préjudice peut dépasser cent pour cent, C’est parce qu’elles ne pensent pas à ces choses-là que les économies familiales courent à la ruine, Dommage que je ne l’ai pas su plus tôt, Prenez donc note, premièrement, nous allons payer les statuettes au prix exact auquel elles nous ont été facturées, pas un centime de moins, Ça j’arrive encore à le comprendre, Deuxièmement, et cela va de soi, nous devrons aussi payer le sondage, c’est-à-dire les matériaux utilisés, les personnes qui ont analysé les données, le temps que tout ça a pris, or si vous considérez que ces matériaux, ces personnes et ce temps auraient pu être employés à des tâches rentables, vous n’aurez pas besoin d’être doté d’une grande intelligence pour aboutir à la conclusion qu’il s’agit en fait d’une perte supérieure à cent pour cent si l’on prend en ligne de compte ce qui ne s’est pas vendu et ce qui a été dépensé pour démontrer que nous ne devions pas le vendre, Je regrette d’avoir causé tant de préjudices au Centre, Ce sont les désagréments du métier, parfois l’on perd, d’autres fois l’on gagne, de toute manière ce n’est pas grave, il s’agissait d’une toute petite affaire, Moi aussi, dit Cipriano Algor, je pourrais invoquer mes propres scrupules éthiques pour refuser d’être payé pour un travail que les gens n’ont pas voulu acheter, mais cet argent m’arrange, C’est une bonne raison, la meilleure des raisons, Je passerai vous voir cet après-midi, Vous n’aurez pas besoin de me demander, allez directement à la caisse, c’est la dernière opération commerciale que nous ferons avec votre entreprise défunte, nous tenons à ce que vous en gardiez le meilleur souvenir, Merci infiniment, Et maintenant jouissez du temps qui vous reste à vivre, c’est l’endroit idéal pour cela, Je trouve aussi, monsieur, Profitez de votre chance, C’est ce que je fais.
Indeciso entre la decepción de que la llamada no procediera de quien le gustaría y el alivio de no tener que explicar a la hija la razón de estas intimidades con la vecina, aunque no debamos olvidar que podría simplemente tratarse de algún asunto referente a Encontrado, la tristeza de la ausencia, por ejemplo, Cipriano Algor se dirigió al teléfono, dijo quién era y poco después tenía al otro lado de la línea al subjefe simpático, Ha sido una sorpresa para mí saber que se había venido a vivir al Centro, como ve, el diablo no está siempre detrás de la puerta, es un dicho antiguo, pero mucho más verdadero de lo que se imagina, De hecho es así, dijo Cipriano Algor, El motivo de esta llamada es pedirle que se pase por aquí esta tarde para cobrar las figurillas, Qué figurillas, Las trescientas que nos entregó para el muestreo, Pero esos muñecos no fueron vendidos, por tanto no hay nada que cobrar, Querido señor, dijo el subjefe con inesperada severidad en la voz, permita que seamos nosotros los jueces de esa cuestión, de todos modos quede sabiendo desde ya que, aunque un pago represente un perjuicio de más del cien por cien, como ha sucedido en este caso, el Centro liquida siempre sus cuentas, es una cuestión de ética, ahora que vive con nosotros podrá empezar a comprender mejor, De acuerdo, pero no entiendo por qué el perjuicio se eleva a más del cien por cien, Por no pensar en estas cosas las economías familiares van a la ruina, Qué pena no haberlo sabido antes, Tome nota, en primer lugar vamos a pagar por las figurillas el valor exacto que nos fue facturado, ni un céntimo menos, Hasta ahí llega mi entendimiento, En segundo lugar, obviamente, también tendremos que pagar el sondeo, es decir, los materiales usados, a las personas que analizaron los datos, el tiempo que se empleó en todo esto, aunque piense que esos materiales, esas personas y ese tiempo podrían ser aplicados en tareas rentables, no necesitará estar dotado de gran inteligencia para llegar a la conclusión de que se trató de hecho de una pérdida superior al cien por cien, considerando lo que no se vendió y lo que se gastó para concluir que no lo deberíamos vender, Lamento haber ocasionado tantos perjuicios al Centro, Son gajes del oficio, unas veces se pierde, otras veces se gana, en cualquier caso no fue grave, se trata de un negocio minúsculo, Yo podría, dijo Cipriano Algor, invocar también mis propios escrúpulos éticos para negarme a cobrar por un trabajo que las personas rehusaron comprar, pero el dinero me viene bien, Es una buena razón, la mejor de todas, Pasaré por ahí a la tarde, No necesita preguntar por mí, vaya directamente a la caja, ésta es la última operación comercial que hacemos con su extinta empresa, queremos que guarde los mejores recuerdos, Muchas gracias, Y ahora disfrute del resto de la vida, está en el lugar ideal para eso, Eso me ha parecido, señor, Aproveche la racha de suerte, Es lo que estoy haciendo.
Ce fut le seul qui ne devint pas Président du Conseil économique.
Fue el único que no llegó a ser economista jefe.
au fond, un de ces économes aisément prodigues pour leur fantaisie ou leur devoir;
en el fondo, uno de esos economistas ampliamente pródigos con su fantasía o su deber;
Un diplômé en économie peut rendre de grands services dans un bizness louche.
Un economista puede rendir buenos servicios en un negocio irregular.
En d’autres temps, Harry, vous vous seriez retrouvé dans la politique, dans la diplomatie, l’économie ou la banque.
Harry, en otra época te hubieses convertido en político, diplomático, economista o banquero.
Un mendiant diplômé en économie et qui fait des dons, on ne voit pas ça tous les jours.
Un mendigo economista y que ejerce la caridad no es cosa que se vea todos los días.
Il m’avait dit qu’il avait suivi des études d’économie et qu’il avait longtemps travaillé dans une entreprise. — Quelle entreprise ?
Me contó que había estudiado la carrera de economista y que había trabajado muchos años en una empresa. —¿Qué empresa?
– L'économiste n'est pas économe de paroles! dit Rigaud avec son sourire doux et goguenard.
—El economista no es económico en palabras —dijo Rigaud con una sonrisa suave y burlona.
ÉCONOMIE : Jadis, les économistes estimaient qu’une société saine est une société en expansion.
ECONOMÍA: Antiguamente los economistas estimaban que una sociedad sana es una sociedad en expansión.
Johann est un brillant étudiant en sciences économiques. Il vient de décider qu’il ne croyait plus.
Johann ha resultado muy brillante como economista y ha declarado que ha dejado de ser creyente.
Les États de Malaisie comportent une importante population chinoise principalement dans la classe des affaires, et ces bourgeois économes et industrieux voyaient dans l’administration américaine de la Chine un traitement plus équitable de celui qu’on appelait l’« indigène ».
En los Estados Malayos había una numerosa población china, en su mayor parte dedicada a los negocios, y estos industriales burgueses en ascenso consideraban que la administración norteamericana en China significaba un tratamiento más equitativo para —los llamados "nativos".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test