Translation for "écailler" to spanish
Translation examples
La voix avait des écailles et une sorte de corne.
La voz poseía escalas y era profunda.
Et lentement, majestueusement, passa devant lui ce qui, malgré des écailles grandes comme des cités, une surface grêlée de cratères, un aspect rocailleux et lunaire, était indubitablement une nageoire.
Y pasando lentamente más allá, había algo que era para todas sus escalas urbanas, sus poceados de cráteres y sus rocosidades lunares, indudablemente una aleta’.
Il évalua sa route, lança les hameçons et s’éleva sur les écailles du flanc monstrueux à l’instant où le ver passait sur le marteleur dans un jaillissement de poussière.
Leto saltó a su paso, plantó los garfios de doma, y escaló rápidamente su escamoso costado en el momento en que el gusano pasaba sobre el martilleador levantando una nube de polvo.
— Vinaigre des quatre voleurs, tête de chauve-souris, belladone, angélique, feuille de damiana, poudre d’écailles de sirène, et six clous d’un cercueil de vierge.
–El vinagre de los ladrones, la raíz de la cabeza de un murciélago, belladona, angélica, Hoja de damiana, las escalas de polvo de sirena, y seis clavos del ataúd de una virgen.
(New York est une ville tourettique, cette frénésie de grattage en est un symptôme caractéristique.) Le trottoir devant le Casino était jonché de tickets rejetés, écailles de l’espoir déçu.
(Nueva York es una ciudad touréttica y este rascar, contar y rasgar a gran escala es un síntoma determinante). La acera de delante del Casino estaba cubierta de boletos gastados, desechos de una esperanza frustrada.
Des échos emplissaient son casque. Il sentait la masse qu’il transportait, protectrice mais lourde ; les odeurs, mécaniques et organiques, qui déjà s’accumulaient ; la température qui commençait à monter et à le picoter sous les écailles. « Bon.
El casco se llenó con el eco. Fue consciente de la masa protectora, pero pesada, que llevaba encima, de los olores mecánicos y orgánicos que se acumulaban ya, de la temperatura que comenzaba a subir y a escocerle debajo de las escalas. —Bien.
Divers chevalets exposaient des croquis démesurés de la Grande A'Tuin vue depuis différents points du Périfilet, lesquels croquis détaillaient méticuleusement chaque écaille gigantesque et chaque cratère qui la grêlait.
Varios atriles sostenían enormes diagramas y dibujos de Gran A’Tuin, visto desde diversos puntos de la Circunferencia. Allí aparecían, meticulosamente señalados a escala, todos los cráteres y marcas.
L’élan de sa fureur déferla sur elle comme une vague noire. Sur ses flancs, elle vit se hérisser les poignards de ses écailles, comme les poils d’un chien. Tout autour d’eux, dans l’ombre du Temple, un murmure parut monter de l’or empilé, sous l’effet de sa colère.
La onda de furia contra ella fue como una ola oscura y a lo largo de los flancos del dragón las escalas afiladas como cuchillos se levantaron un poco, como el pelo de un perro que se eriza. Alrededor de ellos en la negrura del Templo, el oro parecía susurrar, llevando en él la colina de la rabia del dragón.
La voix plus sonore de Téméraire devint audible pour tous, et il vint se poser sur la pelouse auprès de Gherni : les lampes luisaient sur ses milliers d’écailles d’obsidienne, et ses ailes frémissantes brassèrent un nuage de poussière et de gravier qui crépita comme de la grenaille contre les murs. Sa tête, au sommet de son long cou serpentin, se dressait largement au-dessus du toit de la maison.
Le respondió la voz de Temerario, más audible para todos ellos. Se posó en la amplia pradera que había detrás de la casa. La luminosidad de las lámparas arrancaba destellos a sus miles de escalas bruñidas mientras las palpitantes alas levantaban una nube de polvo y guijarros que golpeteó contra las paredes como si fueran balas. El gran dragón tenía la cabeza claramente por encima de la casa y curvó su cuello serpentino para hablar con su capitán.
Après un instant d’hésitation, Ned se résigna, et l’autre le mena dans une tour, lui fit descendre un escalier, traverser une courette encaissée, longer un interminable corridor désert que bordaient, en guise de sentinelles, des armures poussiéreuses, en acier noir, aux heaumes ciselés d’écailles de dragon, et reléguées dans l’oubli de la dynastie targaryenne.
Venid conmigo. Ned lo siguió, no sin cierta vacilación. Meñique lo guió hasta una torre, bajaron por unas escaleras, cruzaron un patio pequeño situado a un nivel inferior y recorrieron un pasillo desierto, vigilado por armaduras vacías. Eran reliquias de los tiempos de los Targaryen: acero negro, en los yelmos crestas de escamas de dragón, armaduras polvorientas y olvidadas.
Rouge sang-de-bœuf dans la salle à manger, selon les conseils de la mère de Tonje, artiste mais qui consacrait la plupart de son temps à l’architecture d’intérieur et à la cuisine, les deux avec talent — sa maison était digne des revues de décoration et la cuisine qu’elle servait, toujours soignée et raffinée —, écaille d’œuf dans le salon, comme dans les autres pièces.
Color sangre de buey en el comedor, por consejo de la madre de Tonje, que era artista, pero que empleaba la mayor parte del tiempo en la decoración y en hacer comidas, ambas cosas a alto nivel —su casa tenía el mismo aspecto que las casas de las revistas de decoración, y la comida que servía siempre era elaborada y exquisita—, color cáscara de huevo en el salón de más adentro, así como en las demás habitaciones.
Magnus ânonnait ces paroles d’une voix traînante, en faisant tinter ses ongles sur sa tasse et en examinant son vernis vert écaillé. Il aimait son travail, mais ne trouvait pas cette partie de son métier très intéressante. Il n’avait pas beaucoup d’estime pour son client non plus, et ce n’était pas le jour idéal pour une invocation. Une fine fumée noire, chargée d’une odeur de soufre, s’échappa de son parquet blond. Mais quand il voulut tirer le démon à lui, Magnus sentit une résistance, comme un pêcheur qui tirerait sur sa ligne de toutes ses forces pour sortir un poisson récalcitrant.
—A tu amigo se le ha ido la cabeza con el mal de altura —anunció Giuliana—. Estamos a muchos metros sobre el nivel del mar. Magnus no estaba realmente seguro de por qué había cogido una guía, excepto porque parecía calmar a Ragnor. Era probable que la gente siguiera obedientemente a sus guías en lugares desconocidos y peligrosos en potencia, pero Magnus era brujo y, llegado el caso, estaba bien preparado para mantener una lucha mágica con un demonio jaguar. Sería una anécdota excelente que impresionaría a algunas de las damas que de forma inexplicable no se sentían atraídas por Ragnor. Y quizá también a algunos caballeros. Iba distraído, pensando en demonios jaguar y recogiendo fruta cuando, de repente, Magnus se dio cuenta de que se había separado de sus compañeros: estaba perdido en la verde selva.
C’était un petit coffret en bois, dont le couvercle était incrusté de nacre et d’écaille.
Era una caja de madera del tamaño de una radio de transistores, pero la tapa tenía delicadas incrustaciones de nácar y carey.
Son haut-de-forme, ses gants et sa canne sont posés à côté de lui sur un bureau ministre à incrustations d’écaille.
Su sombrero de copa, sus guantes y su bastón están al lado sobre un escritorio ministro con incrustaciones de concha.
Kendrick se leva et se dirigea vers une armoire à liqueurs, un meuble magnifique incrusté de nacre et d’écaille.
Kendrick se levantó y caminó hacia el barcito, un magnífico mueble con incrustaciones de madre perla y caparazón de tortuga.
— J’ai là des épingles à cheveux en écaille incrustées de perles, qui iront bien avec les boucles d’oreilles et le pendentif que j’ai choisi de porter.
—Tengo unas peinetas de carey con incrustaciones de perlas que van a juego con unos pendientes y un colgante que me quiero poner.
Le hall, orné de moulures en plâtre, accueillait des vitrines en bois précieux, en écaille de tortue et en or, et des statues de marbre.
La sala principal estaba decorada con relieves, vitrinas de maderas nobles con incrustaciones de nácar y oro. También había estatuas de mármol.
Sur le lit aux pieds incrustés d’ivoire et d’écailles de tortue qui se terminaient en panes de lion, elle était endormie, les cheveux rejetés par-dessus l’oreiller de lin.
En la cama cuyas patas tenían incrustaciones de marfil y carey, rematadas con una garra de león cada una, dormía su madre; sus cabellos caían sobre la almohada de lino bordada.
Son armure était une brillante carapace d’écailles de bronze et sa couronne était large et carrée, d’un or estampé d’étranges images de dieux et orné de pierres précieuses.
Su armadura era una piel resplandeciente de escamas de pescado y la corona alta, cuadrada y de oro llevaba imágenes en relieve de un dios extraño y tenía incrustaciones de piedras preciosas.
Une horloge de Boule, sur un piédestal d’écaille incrusté d’arabesques en cuivre étincelait au milieu d’un panneau, entre deux statuettes échappées à quelque démolition abbatiale.
Un reloj de Boule, colocado sobre un pedestal de concha con incrustaciones de arabescos de cobre, brillaba en medio de un tablero, entre dos estatuillas que se habían librado de alguna demolición abacial.
Comme le sénateur adorait sa tabatière, un étui oblong en écaille incrustée d’or, il la manipulait à l’aide d’un mouchoir rouge dont le coin dépassait souvent de la poche arrière de sa redingote.
Le encantaba la caja de rapé, una cajita alargada de carey con incrustaciones de oro de la que siempre se servía con los dedos, por lo que utilizaba pañuelos rojos cuyas puntas solían asomar por el bolsillo trasero de su levita.
Qui peignait les beaux cheveux blonds de Maman ? C’était la tâche réservée à Aléatha, et dont elle s’acquittait tous les matins. Elle ne tirait pas sur les nœuds, mais les démêlait doucement, avec le peigne en écaille de tortue à monture d’ivoire que Maman avait reçu en cadeau de noces.
¿Quién le peinaba sus hermosos y suaves cabellos? Aquélla era una labor reservada a Aleatha, que la niña llevaba a cabo todas las mañanas con cuidado de no dar tirones en los nudos, desenredándolos suavemente con el peine de carey e incrustaciones de marfil que había sido un regalo de bodas de su madre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test