Translation for "à rallonger" to spanish
À rallonger
Translation examples
Aussi essayons-nous de rallonger sa portée avec ce morceau de bois.
Así que estamos intentando extender el alcance del brazo con ese trozo de madera.
Mais parler était la façon – très certainement puérile – de rallonger ces moments que nous passions ensemble.
Pero hablar era la forma —pueril, sin duda— de extender esos momentos que pasábamos juntos.
J’étais désolée de la quitter, j’aurais pu rallonger ce temps si précieux avec la femme qui m’avait tant fait veiller ces dernières années.
Añoré dejarla botada para extender ese tiempo tan precioso con la mujer por quien me había desvelado los últimos años.
que les deux fonctionnaires acceptaient des pots-de-vin en échange de nouveaux permis d’adduction d’eau pour des quartiers en construction et en étaient même à discuter des rallonges nécessaires compte tenu de l’inflation ;
dos funcionarios públicos que aceptaban mordidas para extender permiso de tomas adicionales de agua en fraccionamientos y que estaban poniéndose de acuerdo con las tarifas adicionales por el inicio de la inflación;
il habitait dans un hôtel modeste, l’Hôtel de l’Aveyron, se levait à sept heures, prenait un jus bouillant au zinc en feuilletant La Veine et remontait dans sa chambre dont le lit avait été retapé entre-temps, ce qui lui permettait de se rallonger pour faire une petite sieste, non sans avoir pris soin d’étaler le journal au bout du lit pour ne pas salir l’édredon avec ses chaussures.
vivía en un hotel modesto, el Hotel del Aveyron, se levantaba a las siete, se tomaba un café hirviente en el mostrador, mientras hojeaba La Veine, y volvía a subir a su cuarto, cuya cama le habían arreglado entre tanto; eso le permitía echar una siestecilla, no sin antes extender el diario a los pies, para no ensuciar el edredón con los zapatos.
Il avait une table ronde avec des rallonges qu’il n’avait pas dû utiliser bien souvent, six chaises paillées et un bahut qu’il avait sculpté lui-même et dont les motifs illustraient les scènes capitales de L’île mystérieuse : la chute du ballon évadé de Richmond, la miraculeuse retrouvaille de Cyrus Smith, l’ultime allumette récupérée dans une poche du gilet de Gédéon Spilett, la découverte de la malle, et jusqu’aux confessions déchirantes d’Ayrton et de Nemo qui concluent ces aventures en les reliant magnifiquement aux Enfants du Capitaine Grant et à Vingt mille lieues sous les mers.
Había una mesa redonda extensible que debió de extender muy pocas veces, seis sillas de paja y un aparador que había esculpido él mismo con motivos que ilustraban las escenas capitales de La isla misteriosa: la caída del globo escapado de Richmond, el encuentro milagroso de Cirus Smith, el último fósforo descubierto en un bolsillo del chaleco de Gédéon Spilett, el descubrimiento del baúl y hasta las desgarradoras confesiones de Ayrton y Nemo que dan remate a aquellas aventuras enlazándolas de modo magnífico con Los hijos del capitán Grant y Veinte mil leguas de viaje submarino.
Lorsque j’écris un roman, s’il me vient des idées et des détails qui enrichissent le texte, je peux toujours rallonger le chapitre.
Cuando escribo una novela, si se me ocurren ideas y detalles que enriquezcan el texto, siempre puedo ampliar el capítulo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test