Translation for "à bas prix" to spanish
À bas prix
Translation examples
Ils ont racheté à bas prix les propriétés de ceux qui déménageaient.
A los que abandonaban el pueblo, les compraban sus propiedades a bajo precio.
En l’absence de toute surenchère, j’avais dû lui laisser la coupe à très bas prix ;
A falta de otra oferta, había yo debido dejarle el corte a muy bajo precio;
Pas de grosses affaires. En réalité, ils rachètent à bas prix les créances désespérées et s’arrangent pour faire payer.
No cosas importantes, en realidad compran a bajo precio los créditos desesperados y se arreglan para hacer pagar.
puis, dans un deuxième temps, d’inonder le marché en proposant des copies à bas prix des produits de la concurrence.
luego, en un segundo momento, inundar el mercado ofreciendo copias a bajo precio de los productos de la competencia.
Les journalistes buvaient un abominable alcool rhumé que Rovignon avait découvert dans les stocks de l’Intendance et qu’il avait acheté à bas prix.
Los periodistas beben un abominable ron que Rovignon ha descubierto en los depósitos de Intendencia, y que ha adquirido a muy bajo precio.
Il avait laissé son frère Johan — Joop — lui racheter à bas prix sa part des serres et accepté son appel sous les drapeaux.
Dejó que su hermano Johan —Joop— le comprara a muy bajo precio su parte de los invernaderos y se dejó reclutar.
Les compagnies aériennes, les organismes de voyage proposaient à bas prix l’évasion intercontinentale, mais les regards ne montaient plus jusqu’aux affiches.
Las compañías aéreas, las agencias de viajes, ofrecían, a bajo precio, la evasión intercontinental. Pero las miradas ya no ascendían hasta los carteles.
Pour le remercier de son concours, Ferrer lui offre solennellement une petite lithographie de Martinov qu'Hélène a convaincu de lui céder à bas prix.
Para agradecerle su colaboración, Ferrer le obsequia solemnemente con una pequeña litografía de Martinov —Hélène ha convencido a éste de que se lo ceda a bajo precio—.
Figurez-vous que, pendant des années, elle a acquis à bas prix des toiles de maîtres dont chacune vaut aujourd’hui plus cher qu’un appartement sur la Diagonal.
Pues durante años se ha ido quedando a bajo precio pinturas de firmas que hoy valen más que una casa en la Diagonal.
Un nouveau gouverneur était arrivé : il fit arrêter tous nos blessés et nos malades demeurés en ville, et les vendit comme esclaves à bas prix.
Había llegado a la ciudad un nuevo gobernador, que hizo arrestar a todos nuestros soldados heridos y enfermos que se habían quedado intramuros y los vendió como esclavos a bajo precio.
a precios más bajos
J’achète ces articles à des marins de passage, ordinairement à bas prix.
Esos objetos los compro casi siempre a los marineros a precios muy bajos.
Les chefs arabes, aussi bien que nos spahis, préférant l’argent, vendent alors ces denrées à de très-bas prix.
Los jefes árabes, lo mismo que nuestros spahis, como prefieren el dinero, venden estos géneros a precios muy bajos.
Il avait alors vendu plusieurs fermes et plusieurs milliers d’arpents de terre à bas prix, pour investir dans les chemins de fer, les banques, et l’immobilier de Londres.
Había vendido a la sazón algunas tierras, miles de hectáreas a precios muy bajos; después había invertido el dinero en ferrocarriles, bancos y propiedades en Londres.
Il marchandait avec chacun dans sa propre langue, les décontenançait tous avec tantôt un sourire charmeur, tantôt une impassibilité de pierre, les poussant à se disputer pour lui offrir les plus bas prix.
Negoció con cada uno en su propio idioma y los aturdió con sonrisas encantadoras o dejando pétreo el rostro, según conviniera, hasta que los tuvo a todos peleándose por ofrecerle los precios más bajos.
Il trouva quelques enregistrements d’opéra avec des orchestres et des chanteurs russes, à très bas prix. Il prit aussi quelques livres d’art, tout aussi bon marché. Il ne savait pas encore à qui il les offrirait.
Encontró unas cuantas grabaciones de ópera con cantantes y orquestas rusas a precios muy bajos y se compró unos libros de arte igual de baratos, si bien no tenía claro a quién iba a regalárselos.
Ces locaux se louaient à très bas prix, mais ils se louaient sans baux, le gouvernement voulant rester libre de les employer à sa guise et d'expulser sans délai les locataires quand on aurait décidé de l'affectation définitive des bâtiments. C'était par conséquent un endroit rêvé pour des artistes, puisque l'hôtel se trouvait au milieu de jardins, et que les pièces y étaient très grandes; cela compensait bien les inconvénients.
Esos edificios se alquilaban a precios muy bajos porque no se firmaba contrato de arrendamiento y el gobierno, una vez que hubiera decidido qué destino darles, echaría a los inquilinos sin previo aviso. Por lo tanto, eran ideales para los artistas; tenían jardines y habitaciones grandes, y a ellos no les asustaban los inconvenientes de carácter práctico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test