Translation for "émoi" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
But at another level, a stirring in human consciousness is taking place that would suggest that war does not work.
Ces deux faits ont causé un grand émoi dans l’opinion publique.
These two events caused quite a stir among public opinion.
Tel fut le cas pendant sa mission aux Etats-Unis, quand la publication de l'ouvrage de Charles Murray, "The Bell Curve", mettait en émoi le pays à cause des conclusions racistes que l'ouvrage contenait.
One example was during his mission to the United States when the publication of the book by Charles Murray, The Bell Curve, was causing a stir throughout the country because of the racist conclusions contained in the book.
"Aviv a causé un émoi considérable, en jouant sur les émotions des familles", a déclaré Vincent Cannistraro, ancien chef des services de contre-espionnage de la CIA. "Il déclare à qui veut bien l'entendre qu'il a autrefois appartenu au Mossad, mais le bureau du Premier Ministre israélien a, dans une lettre, affirmé qu'il n'en était rien.
'Aviv stirred up a lot of trouble, playing on the emotions of the families,' said Vincent Cannistraro, former chief of counter-intelligence for the CIA. 'He goes around saying that he used to be a member of Mossad, but the office of the Israeli prime minister has written a letter denying it.
63. Le 22 novembre 1993, il a été signalé que le maire de Jérusalem Ehud Olmert avait mis en émoi la population palestinienne de la ville en appelant à l'évacuation du camp de réfugiés de Shu'fat.
63. On 22 November 1993, it was reported that Jerusalem Mayor Ehud Olmert had created a stir among the city's Palestinian population by calling for the evacuation of the Shu'fat refugee camp.
Ça va causer un certain émoi.
It'll cause a stir.
Ton ami de Galilée a provoqué tout un émoi.
Your friend from Galilee has caused quite a stir.
Gussie Fink-Nottle de en émoi.
Gussie Fink-Nottle's in stir.
Tu as causé un vif émoi.
You caused quite a stir.
Un meurtre aurait créé trop d'émoi.
A killing would have stirred up too much too soon.
Votre arrivée imminente A créé tout un émoi
Your impending arrival has created quite a stir
La ville était en émoi.
And a fine commotion they're stirring up there.
Vous avez causé un certain émoi au festival.
You created quite a stir at the festival.
Vous avez créé tout un émoi ce matin.
You created quite a stir this morning.
noun
Le Groupe d'experts a été le témoin de l'effervescence et de l'émoi que cette attaque a causés chez les dirigeants de l'Autorité et du Mouvement.
182. The Panel witnessed the turmoil and emotion that this attack caused among the Authority and LJM leaders.
20. L'expert indépendant va suivre de près l'évolution de cette affaire qui suscite l'émoi, d'autant qu'elle touche à des libertés fondamentales : celle de réunion, d'opinion et d'expression.
20. The independent expert will be following developments in this affair, which is an emotional one because it relates to fundamental freedoms: the freedom of association, the freedom of opinion and the freedom of expression.
M. Rabin craignait que cela ne suscite des troubles en provoquant l'émoi et le ressentiment des colons hostiles à cette idée (Ha'aretz, 17 juillet).
Mr. Rabin expressed the concern that such a decision could spark unrest and fan emotions among the settlers who bitterly opposed the idea. (Ha'aretz, 17 July)
Mettre en avant ces idées, qu'il ne sera pas possible de mettre en œuvre, ne sert qu'à provoquer l'émoi et ne simplifie pas la réalisation d'un accord sur les paramètres de la réforme du Conseil de sécurité.
Advancing such ideas, which have no possibility of implementation, simply serves to arouse emotions and do not make it any easier to achieve agreement on the parameters for Security Council reform.
19. Audelà de l'émoi suscité par le sort d'un enfant séquestré, il s'agit de savoir si la violation des règles du droit et des principes humanitaires peut rester impunie.
Quite apart from the emotion caused by the fate of an abducted child, the central issue in Elián's case was to determine whether the rules of law and humanitarian principles could be flouted.
Regardez combien ma main tremble d'émoi.
Look at my hand, how it shakes and trembles with emotion.
"Pas d'émois" ?
What the hell happened to "Show no emotion"?
Quel émoi pour quelque chose d'aussi futile.
Such emotion over something so small. It's just a kiss.
- Il a le droit d'être en émoi.
He has every right to his emotion.
Elle est en émoi.
She's emoting.
Évoquant le doux-amer émoi d'un triangle amoureux.
Evoking the bittersweet emotion of a love triangle.
Calme ton émoi, tes battements affolés
Calm your emotion, your frantic beats
Je peux comprendre votre émoi.
I can understand why you're emotional.
Pardonnez mon émoi, c'est si délicieux c'est si nouveau pour moi!
Forgive my emotion. It's this sweet, new sensation. New, you say?
Elle a assurément quelque chose qui ameute les garçons en émoi.
She's obviously got something that makes boys in emotional turmoil flock to her.
La question étant délicate - la séparation des pouvoirs est inscrite dans la Constitution - le Gouvernement est d'avis qu'elle doit être traitée avec la plus grande prudence de façon à ne pas mettre hors jeu le pouvoir judiciaire, ce qui s'est produit il n'y a pas si longtemps et a mis inutilement la communauté en émoi.
Because of the sensitivity of the matter - the separation of powers as laid down in the Constitution - the Government is of the opinion that this issue should be handled very carefully in order not to repudiate the Judiciary, a situation that took place not so long ago and which caused the necessary commotion within the community.
2.10 L'annulation de l'assurance publique et ses conséquences pour l'allocation de maternité pour les travailleuses indépendantes ont suscité un tel émoi dans l'État partie que, le 4 juin 2008, la loi sur les prestations au titre de la grossesse et de l'accouchement pour les travailleuses indépendantes est entrée en vigueur.
2.10 The termination of the public insurance and its consequences for the maternity allowance for self-employed women created strong commotion in the State party and, consequently, the Act on Benefits in respect of Pregnancies and Delivery for Self-Employed Persons became effective on 4 June 2008.
Tu vas causer tout un émoi à la rencontre de ce soir.
You're gonna cause a commotion at this thing tonight.
Cette nouvelle inattendue a causé un grand émoi... Les membres de l'équipe ont eu droit à toutes sortes de réactions contradictoires.
This unexpected news has caused commotion all kinds of contradictory reactions.
Seulement deux choses peuvent causer un tel émoi :
Only two things could cause that kind of commotion.
Vous ne nierez pas l'émoi provoqué par ces expropriations.
You can't deny that the evictions have caused some commotion...
La cause de tout cet émoi... est Joe Quimby, maire suspecté d'immigration illégale, et cité aujourd'hui lors d'un procès en paternité par 27 femmes différentes.
The cause of all this commotion... is mayor and suspected illegal immigrant Joe Quimby, named today in paternity suits by 27 different women.
Je ne pouvais pas entendre mon portable à cause de l'émoi dans lequel j'étais.
I couldn't hear cell because of the commotion where I was.
Toute la famille Hirai fut en proie à un très vif émoi.
This caused a commotion in the Hirai household.
17. L'enlèvement du représentant régional du HCR au Caucase du Nord a suscité de l'émoi, mais personne ne s'est préoccupé des prises d'otages ni des actes terroristes, qui ont causé la mort de centaines d'innocents.
17. The kidnapping of the regional representative of HCR in the Northern Caucasus had given rise to some agitation, but nobody had paid any attention to the hostagetaking or the terrorist acts which had caused the deaths of hundreds of innocent people.
197. Lors des troubles qui se sont produits le 5 juillet 2006 à proximité de l'Université d'El Salvador, deux agents de l'Unité de maintien de l'ordre de la Police nationale civile ont été tués et d'autres ont été blessés, actes qui ont causé un émoi considérable dans la population; la scène avait été filmée et l'auteur des coups de feu était connu pour avoir des antécédents politiques partisans, ce qui avait réveillé la peur de la population qui se remémorait les événements survenus pendant le conflit armé.
197. During the disturbances which broke out on 5 July 2006 in the vicinity of the University of El Salvador, two officials of the Unit for the Maintenance of Order of the National Civil Police were murdered and others were injured, an event which caused considerable agitation, because attacks on police officers were filmed and the person who fired the shots attracted attention due to his political past, thus arousing fears in the population, which was reminded of acts which had occurred during the period of the armed conflict in El Salvador.
89. Deux événements particuliers ont soulevé un grand émoi au sein de la communauté juive.
Two events in particular have caused considerable agitation among the Jewish community.
Voici l'homme dont la langue met toute la ville en émoi...
Here is the man whose tongue has agitated the entire town.
noun
Mon cœur était en émoi.
My heart fluttered.
Certes, ..mais certaines insultes mettent en émoi.
Quite, only certain insults put one's heart in a flutter.
D'abord, un émoi, une bouffée de chaleur, son cœur palpite.
First a rush, heat. Her heart flutters.
Je n'ai pas regretté de vous avoir rencontré. et de l'émoi.
I didn't regret meeting you. For the first time in a long time, I felt fluttering and trembling.
Pardonnez-moi madame, ..si je n'ai pas l'art de vous mettre en émoi.
Pardon me, Madame, for not putting your heart in a flutter.
- Mon cœur est en émoi quand vous...
My heart flutters when you do...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test