Similar context phrases
Translation examples
adjective
Le calvaire vécu par la Somalie est écœurant, désespérant et déplorable, et je pèse mes mots.
Somalia's plight is sickening, hopeless and disgusting, to say the least.
- C'est écœurant.
It's disgusting!
adjective
Aussi, suite aux incidents des mois d'octobre et de novembre 2004 mentionnés plus haut, le Président de la FIFA a défini la récente recrudescence d'actes racistes dans le football <<écœurante et inacceptable>>.
For example, after the above-mentioned incidents of October and November 2004, the President of FIFA defined the recent increase in racist acts in football as "sickening and unacceptable".
7. La communauté internationale doit agir contre ces pratiques écœurantes et prendre des mesures de prévention et de contrôle appropriées, tant à l'intérieur des territoires nationaux que dans le cadre des organisations régionales et internationales.
The international community was dutybound to act against such sickening abuses and put into place appropriate preventive and policing measures, both within their national territories and in the framework of regional and international organizations.
Dans cette réalité, après une telle effroyable attaque, Arafat peut lancer une écœurante accusation en prétendant qu'Israël a orchestré le meurtre de ses propres citoyens, et cela sans soulever le moindre commentaire.
This is a reality where, after such a horrific attack, Arafat can make the sickening accusation that Israel orchestrated the murder of its own citizens and have it pass without comment.
C'est écœurant vraiment
It's sickening, really.
C'en est écœurant.
It's sickening.
C'est tout bonnement écœurant.
It's just sickening.
Un moyen écœurant pour une fin écœurante.
A sickening means to a sickening end.
adjective
Bien fait pour eux, ces amoureux de Noël, d'une écœurante fadeur, ces buveurs de lait de poule !
Serves them right, those Yuletide-loving sickly-sweet, nog-sucking cheer mongers!
Il me semblait avoir décelé le parfum écœurant du sirop d'érable et de la médecine étatisée.
I thought I had detected the sickly sweet smell of maple syrup and socialized medicine.
Aujourd'hui, c'est juste une race écœurante de désastres génétiques.
Now they're just a sickly race of mutated genetic disasters.
Écœurant de sentimentalité !
Of all the sickly, sentimental rubbish.
J'ai bousillé la moitié de ma putain de vie et tout ce qu'elle avait de bien... à cause de ce salaud écœurant et de son sale putain... de petit monde secret et douillet, et de toute la saleté dedans.
Half my fuckin' life I pissed away and all the good things in it... because of that sickly bastard and his dirty little... cozy little, fuckin' secret world and all the dirt in it.
Leur odeur est écœurante.
Makes such a sickly smell.
La créature frémit dans son écœurante vapeur bouillonnante et, à cet instant précis, les mots
'The creature stirred in its sickly broiling vapour 'and at that moment the words...
Tout ce que je sais, c'est que c'était écœurant.
All I know is it smelled sickly sweet.
adjective
Walter, tu es merveilleux d'une facon écœurante.
Oh, Walter, you're wonderful in a loathsome sort of way.
Walter, tu es formidablement écœurant !
Walter, you're wonderful in a loathsome sort of way.
Cruelle, vicieuse, écœurante pétasse!
You cruel, vicious, loathsome bitch!
Et je dois porter ton poids écœurant.
Now I must bear your loathsome weight.
adjective
Mais moi, étant libre d'une chose aussi écœurante qu'un attachement sentimental, je vais le tuer.
But I, being unencumbered by something so mawkish as a romantic attachment, will end him.
adjective
- Parce que c'était écœurant!
- Because it was revolting.
Ils sont écœurants, ceux-là !
Who are those revolting people?
Ces types sont écœurants !
These guys are revolting!
Maintenant, je trouve ça écœurant.
Now, I find that revolting.
Tellement que ça en est écœurant.
He is so neat it's revolting.
Ça semble écœurant, mais ça a le goût du paradis.
It looks revolting, but it tastes like heaven.
Une personne écœurante comme lui devrait être en prison !
A worthless and revolting person like him should be locked up in prison!
Cela restera gravé dans ma mémoire comme particulièrement écœurant.
That will stand alone in my memory as something revolting.
adjective
Oui, c'est un peu écœurant, c'est vrai.
And, yeah, it makes you a little queasy.
adjective
Mais ça reste écœurant.
And yet still nauseating.
C'est un peu écœurant, hein?
It's a little nauseating, isn't it?
Depuis quand êtes-vous si écœurants ?
When did you become so nauseating?
Son favoritisme est écœurant.
Her favoritism is nauseating.
Tout ça est écœurant...
I mean, to me, the whole thing is nauseating.
Ton affection pour les humains est écœurante.
Your affection for humans is nauseating.
C'est écœurant, Frank.
It's nauseating, Frank.
adjective
- Mais ça... tu es un hypocrite écœurant.
But this, you're a self-loathing hypocrite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test