Translation for "vue que" to english
Vue que
adverb
Vue que
conjuction
Translation examples
adverb
24. La structure et la construction de la base de données, dans la mesure où l'on peut en juger en se plaçant du point de vue de l'utilisateur, semblent parfaites.
24. The structure and the construction of the database, inasmuch as can be seen from a user's perspective, seem perfect.
17. Il sera nécessaire de remédier aux conséquences de l'apartheid en Afrique du Sud, la politique d'apartheid ayant entraîné l'utilisation des pouvoirs de l'Etat en vue d'accroître les inégalités entre les groupes sociaux.
17. Action will be needed to rectify the after-effects of apartheid in South Africa inasmuch as the policy of apartheid was enforced by using State power to widen the gaps between racial groups.
M. Owada estime que ce risque est quelque peu exagéré pour autant que les divergences de vue formulées dans diverses enceintes sont superficielles et résultent d'écarts concernant l'objectif recherché et la méthodologie à employer.
In his own view, that risk was somewhat exaggerated, inasmuch as the divergence of views formulated in different forums was superficial and stemmed from differences in the objective aimed at and the legal methodology to be employed to that end.
Selon un point de vue, la notion de «crimes» d’État ne devait pas figurer à l’article 19 dans la mesure où elle n’était pas fondée dans la pratique des États ou la jurisprudence.
According to one view, State “crimes” should not be included in article 19, inasmuch as that concept did not have a basis in State practice or judicial decisions.
Le Rapporteur spécial pense donc approprié de présenter ses vues sur cette question dans la mesure où elle touche à la promotion et à la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.
Therefore, inasmuch as this question touches upon the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, the Special Rapporteur finds it appropriate to present his views on it.
De même, la Syrie continue de s'opposer au terrorisme et au terrorisme d'État en paroles et en actes, étant donné qu'elle participe de façon effective à la coopération internationale en vue de lutter contre eux.
It has also opposed and continues to oppose terrorism and State terrorism in word and deed, inasmuch as it has actively participated in international cooperation to fight it.
Les droits établis par la législation doivent, en vue de leur application effective, être accompagnés de garanties légales ou constitutionnelles, dans la mesure où l'accès au système judiciaire n'est pas adéquat.
Rights that are based on legislation must, if they are to be meaningful, necessarily be accompanied by the protection available under the Constitution or legislative measures, inasmuch as access to the system of justice is not adequate in and of itself.
Des mesures ont été prises en vue de mettre au point des règlements sur l'emploi de chiens policiers à des fins de répression, étant donné qu'un code de pratique a été élaboré.
Steps have been taken towards drawing up regulations concerning the use of police dogs as a forcible means, inasmuch as a draft Code of Practice has been prepared.
Les vues et les recommandations du Rapporteur sur les foyers et les refuges l'intéresseraient également dans la mesure où le Gouvernement chilien s'efforce de mettre en place ce type de services dans différentes régions du pays.
She would also appreciate her views and recommendations on shelters or safe houses, inasmuch as her Government was undertaking to establish such facilities in different regions of the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test