Translation for "vilainement" to english
Translation examples
Et nous allons maintenant encore plus loin dans cette action déterminée, en promulguant les premières lois au monde instituant pour le tabac un emballage banalisé : à partir de l'année prochaine, tous les produits australiens à base de tabac devront être vendus dans les mêmes paquets, d'une vilaine couleur marron foncé.
We are now taking this strong record of comprehensive action further with the world's first plain-packaging laws for tobacco. From next year, all tobacco products in Australia will be sold in packs that will be required to have the same packaging, in the same unattractive dark brown colour.
Avant d'accepter de toute mon âme cet hommage flatteur, je dois me demander si votre empressement à me rendre hommage n'est pas lié au fait que j'ai une une fille pas vraiment vilaine.
But before I lay this flattering unction to my soul, I must ask myself whether your eagerness to do me homage might not have some slight connection with the fact that I have a not unattractive daughter.
Je dois rester proche de l'homme de la rue, l'homme du peuple, le sel de la terre, la populace, les mal-aimés, les indésirables, les quidams, les vilains !
You see, I have to stay in touch with the common man... the common folk, the salt of the earth... the unwashed, the unloved, the unwanted... the unknown, the unattractive.
Un vilain démon inconnu est dans les parages.
Unknown unattractive demon on the loose.
Parasite, quel vilain mot...
It's such an unattractive word.
Est-ce si vilain qu'il faille se le faire couper?
Is it that unattractive to have to take it off?
Elle n'est pas vilaine, elle vient de faire un petit héritage, confortable.
She's not unattractive. And just made a small, comfortable inheritance.
J'ai débusqué des médiums très vilaines, des phénomènes de laideur.
I've exposed some pretty unattractive mediums, a number of horrible-looking creatures.
Vois-tu, j'ai trouvé cette blonde pas vilaine à regarder, fourrant son nez dans mes affaires.
You see, I find this not unattractive blonde, getting all up in my business.
- Vous me trouvez vilaine ?
-Are you saying I'm unattractive?
De quoi tu parles, vilaine femme?
- What you talkin' 'bout, vile woman?
Le vilain traître.
The vile one.
Peut demain me sembler vilain
On the morrow may seem to me vile
J'ai fait des choses terrible, horrible, de vilaines choses.
I've done terrible, horrible, vile things.
Peut-être sa vilaine langue de lézard.
Possibly his vile lizard tongue.
Vilaine petite fille.
You vile little girl.
Que nenni, vilain !
I say thee nay, vile villain!
- Colporter ? Quel vilain mot !
A vile word, my boy.
Mes pensées gênent-elles ta vilaine quinte de toux ?
I'm sorry, is my thinking interrupting your vile hacking?
Et tu as, je le crains, joué très vilain jeu dans ce but.
And, I fear, thou play'dst most foully for't.
Et je crains que tu aies joué jeu bien vilain pour cela.
And I fear fhou play'dsf mosf foully for if,
Très vilain jeu dans ce but.
Thou play'dst most foully for't:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test