Similar context phrases
Translation examples
Dira-t-on de nos jours, et dans les récits à venir, que des hommes de votre rang ont approuvé l'injustice, comme vous venez tous deux de le faire ?
Shall it for shame be spoken in these days, or fill up chronicles in time to come, that men of your nobility and power did gage them both in an unjust behalf ‒ as both of you, God pardon it, have done ‒
Alors que jusqu'ici, les rôles de femmes étaient joués par des hommes en habits de femmes, ce qui en a choqué certains, nous permettons, pour les temps à venir, que tous les rôles de femmes soient joués par des femmes.
Whereas the women's parts in plays have hitherto been acted by men in the habits of women, at which some have taken offence, we do permit and give leave, for the time to come, that all women's parts be acted by women.
Elle m'a dit de pas venir, que c'était une fête, et que je ne ferais que le mettre en colère.
She said not to come. That it was a festive affair and that I would only give him agita.
Parlez à Denise, je ne peux pas venir, que je ne suis pas libre ...
Tell Denise I can't come, that I'm not free...
Pouvez-vous nous donner un avis d'homme scientifique, sur ce que disent ces personnes sur le fait qu'il pourrait y avoir encore d'autre miracles à venir, que demain, le 3eme jour, le Révérend Jimmy pourrait revenir à la vie?
Could you give us the opinion of a man of science, on the belief of these people that there may be more miracles yet to come, that tomorrow, on the 3rd day, the Reverend Jimmy may actually rise from the dead?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test