Translation for "vassaux" to english
Vassaux
noun
Translation examples
noun
L'accusation selon laquelle l'Iraq aurait encore des programmes d'armes de destruction massive est un mensonge éhonté motivé par des considérations politiques que les États-Unis et leurs vassaux répandent pour que le dossier du désarmement reste ouvert, que les sanctions oppressives imposées contre l'Iraq soient maintenues et que l'agression à laquelle elle sert de prétexte se poursuive.
The allegation that Iraq still has programmes of weapons of mass destruction is a shameful, politically motivated lie spread by the United States and its vassals for the purpose of keeping the disarmament file open-ended, maintaining the oppressive sanctions against Iraq and providing cover for aggression against it.
Soit vous contribuez activement à la transformation en cours de notre région commune, en acceptant que d'autres pays soient vos partenaires, et pas vos vassaux, ou cette transformation se produira sans vous.
Either you take a major part in the ongoing transformation of our common region, accepting that other countries are your partners and not vassals, or this transformation will happen without you.
Le Laos a été un État vassal de son voisin pendant plus d'un siècle, avant de subir le joug de la domination coloniale pendant plus de soixante ans, puis l'ingérence et l'invasion des puissances néocoloniales pendant une vingtaine d'années.
Laos had been a vassal state of its neighbour for over a hundred of years before it fell under the yoke of colonial domination for more than sixty years and then suffered interference and invasion by the powers of neo-colonialism for almost twenty years.
C'est le même refrain triste que, jadis, empereurs, vassaux et clowns entendaient, et c'est de plus en plus, en ces temps modernes, celui que riches et pauvres entendent.
They are the same sad songs heard from ancient times by emperor, vassals and clown; and in modern times, increasingly by the rich and the poor.
Le gouvernement de chaque partie est devenu le vassal de la grande puissance qui l'avait occupée.
The Government of each part became a vassal to the great power that had occupied it.
Sur les terres conquises fut formé le Gouvernement général du Turkestan, avec pour capitale Tachkent et pour cités vassales Boukhara et Khiva.
The Governorate-General of Turkistan was formed on the conquered lands, with its centre in Tashkent. Bukhara and Khiva fell into dependence as vassals.
Chaque grande puissance a eu un gouvernement vassal.
Each of the great powers came to have its own vassal government.
Ainsi, le pape Alexandre VI émit une bulle qui excluait du droit de conquête conféré à l'Espagne toutes les terres déjà occupées par d'autres nations chrétiennes (souligné dans l'original); le roi Henri VII d'Angleterre chargea par lettre patente Jean Cabot et ses fils d'explorer toutes les îles, régions et provinces appartenant à des païens et à des infidèles, et d'assujettir et occuper ces territoires en tant que vassaux et lieutenants de leur souverain.
Thus the bull of Pope Alexander VI reserved from the grant to Spain all lands, which had been previously occupied by any other Christian [original emphasis] nation; and the patent granted by Henry VII of England to John Cabot and his sons, authorized them "to seek out and discover all islands, regions, and provinces whatsoever, that may belong to heathens and infidels''; and "to subdue, occupy, and possess these territories, as his vassals and lieutenants".
Pendant près d'un siècle et demi, le Laos a été un pays vassal, colonisé par des puissances étrangères.
Laos was a vassal territory and colony of foreign powers for almost a century and a half.
Les principautés autochtones (mélikats) du HautKarabakh (Dizak, Djraberd, Gulistan, Khachen et Varanda) relevaient également du khanat de Karabakh, dont elles étaient les vassales.
The local duchies or "melikdoms" of Dizak, Varanda, Khachen, Jeraberd and Gulistan, all of which lay within the mountainous regions of Karabagh, also formed part of this khanate, to which their inhabitants owed allegiance as vassals.
Elliot et Elaine Vassal.
Elliot and Elaine Vassal.
Même le vassal Matsuo...
Even Vassal Matsuo... -
En tant que vassal d'Abrecan ?
As Abrecan's vassal?
- Mes chefs vassaux tremblent.
My vassal chiefs tremble.
Un vassal du seigneur Ishida.
Lord Ishida's vassal.
Seigneurs et vassaux.
That's lords and vassals.
- Mon assistante, Elaine Vassal.
- My assistant, Elaine Vassal.
"Vassal," qu'il dit !
"Vassal," he says!
Mais pas son vassal.
But not vassal.
Le seigneur et le vassal.
Lord and vassal!
liege
noun
Notre intrépide chef et son vassal.
Our fearless leader and her liege.
Je vois que le Roi t'a envoyé, mon vassal, pour collecter mon hymen.
Unh! I can see that the king has sent you, my liege, to collect my hymen and I shall bequeath it to you!
De nombreuses années heureuses arrivent mon gracieux souverain, mon vassal favori!
Many years of happy days befall My gracious sovereign, my most loving liege!
Bonjour, mon vassal.
Good morrow, my liege.
Oui, mon vassal.
I have, my liege.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test