Translation for "véritable héritage" to english
Véritable héritage
Translation examples
Peut-être le véritable héritage de Sir John George Melvin Compton réside-t-il dans cette humilité et cette capacité à prendre du recul.
Perhaps it is that humility and his recognition of the broader picture that are the true legacy of Sir John George Melvin Compton.
Ce sont... les plus radicaux de tous... et ils ont juré de protéger le véritable héritage de Washington.
they are the fringe of the fringe, and they are sworn to protect Washington's true legacy.
Vous savez, il a passé sa vie à travailler désemparement pour son rêve de rendre tout grand, rendre sa marque internationale, mais le véritable héritage que nous laissons, sont nos enfants .. et nos petits enfants .
You know, he spent his life desperately working towards this dream of making it big, making his mark on the world, but the true legacy that we leave is our children... and our grandchildren.
real legacy
C'est l'action des tribunaux nationaux qui constituera, à mon avis, le véritable héritage du Tribunal international : à savoir, contribuer à mettre fin à l'impunité.
It is these local courts that will carry on what I consider to be the real legacy of the International Tribunal -- our contribution to ending impunity.
Le rôle de précurseur du Tribunal international et ses procédures et sa jurisprudence sans précédent seront ses réalisations majeures, et la poursuite de son action dans le cadre de procès pour crimes de guerre menés devant des juridictions des pays de l'ex-Yougoslavie sera son véritable héritage.
The International Tribunal's pioneering role and its unprecedented body of practice and case law will be its most significant achievement and the continuation of its work by local prosecutions of war criminals in the region its real legacy.
Investir dans les enfants aujourd'hui est un impératif moral et le seul véritable héritage que nous laisserons.
Our investment in children today is a moral imperative, and the only real legacy that we will leave behind.
Le seul... véritable héritage est un enfant.
Ah, the only... real legacy is children.
Tu es sûre de laisser un véritable héritage.
Well, that guarantees you're leaving behind a real legacy.
Parce que tu es mon véritable héritage, Ryan, et je besoin de vous le savez, et maintenant vous... admis que nous sommes frères, je peux mourir,
Because you are my real legacy, Ryan, and I needed you to know it, and now that you... Admitted we are brothers,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test