Translation for "vécu sont" to english
Translation examples
Depuis lors, nous avons vécu en paix.
Since then we have lived in peace.
Ils y ont vécu toute leur vie.
They have been living there all their life.
ii) qu'ils aient vécu avec cette personne et à ses frais ;
They lived with the deceased and at his expense;
J'ai vécu parmi eux.
I have lived amongst them.
Nous n'avons pas vécu cela, nous n'avons pas vu cela.
We have not lived that, we have not seen that.
Elle a vécu sa religion intégralement.
She lived her religion to the fullest.
La nature et l'homme ont vécu en harmonie.
Nature and man have lived in harmony.
A vécu à Hambourg.
Lived in Hamburg.
La plupart de ceux qui ont vécu sont maintenant morts.
Most of those who have ever lived are now dead.
Nous avons vécu des événements qui, pendant longtemps encore, ne s'effaceront pas de la mémoire du peuple.
During this time, we experienced events that will be remembered by the people for a long time to come.
Certains sont à jamais traumatisés par les événements dont ils ont été les témoins et qu’ils ont eux-mêmes vécus.
Some have been permanently traumatized by the events they have witnessed and experienced.
Le pays n'a jamais vécu ce type de conflit.
The Maldives had never experienced any kind of armed conflict.
Les femmes ont vécu la guerre différemment des hommes.
Females experienced the war differently from males.
L’isolement administratif est vécu comme une punition.
Such segregation is experienced as punitive.
Dans le cadre de ses enquêtes, il examine les problèmes vécus et causés par les jeunes.
In its investigations, ITJ examines problems experienced and caused by young people.
Nous l'avons vécu et observé.
That is what we have seen and experienced.
Mais le pilotage du programme, tel qu'il est vécu au niveau national, est moins connu.
When it comes to governance in practise, as experienced on national level, less is known.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test