Translation for "unisson" to english
Unisson
noun
Translation examples
noun
Le seule façon de lutter contre cette menace mondiale est d'agir résolument et à l'unisson.
The only way to fight this global menace is to act resolutely and in unison.
Le régime des sanctions n'est efficace que si les États Membres agissent à l'unisson.
The sanctions regime was effective only when Member States acted in unison.
En somme, le Consensus de Saõ Paulo et les objectifs du Millénaire étaient à l'unisson.
Thus, the São Paulo Consensus and the Millennium Agenda were speaking in unison.
La situation que nous vivons exige que nous agissions à l'unisson.
The situation that we are in requires us to act in unison.
UNISON (syndicat)
UNISON (Trade Union)
Informations émanant d'ONG: Hong Kong Unison Limited
NGO information: Hong Kong Unison Limited
Nous avons certainement besoin d'oeuvrer à l'unisson pour régler ce problème.
Certainly we need to work in unison to solve this problem.
Ces organes doivent œuvrer ensemble et à l'unisson pour édifier une nouvelle architecture internationale.
These bodies should work jointly and in unison within a new international architecture.
Par conséquent, la communauté internationale devrait lutter contre ce fléau avec une plus grande détermination et à l'unisson.
The international community should therefore fight that scourge with greater resolve and in unison.
Tambourinez à l'unisson.
Drum in unison.
GNOMES [à l'unisson]:
GNOMES [IN UNISON]:
(Hochets) (Unison) Ohhh!
( Rattles ) ( Unison ) Ohhh!
Nous sommes à l'unisson.
We are in unison.
Arrêtez de scander ça à l'unisson !
Stop chanting it in unison!
SLAPPYS [EN UNISON]:
SLAPPYS [IN UNISON]:
ENTOURAGE (à l'unisson):
ENTOURAGE (in unison):
Les cordes à l'unisson.
Strings in unison.
Faut-il dire à l'unisson?
Should we say it in unison?
noun
Des recherches récentes révèlent que l'attitude vis-à-vis de la violence familiale commence à évoluer, à la suite de la campagne nationale faite à l'unisson par les médias.
Recent research indicates that attitudes towards family violence are beginning to change as a result of the concerted national media campaign.
Les gouvernements africains ont décidé à l'unisson d'agir aux niveaux national et sous-régional, par exemple par l'adoption d'approches sectorielles, le lancement de projets d'alphabétisation pour le développement et la suppression des frais de scolarité dans les écoles primaires de presque tous les pays.
48. African governments have made concerted efforts at the national and subregional levels, including the adoption of sector-wide approaches, the initiation of projects on literacy for development and the abolition of primary school fees in almost all countries.
Nous devons agir à l'unisson et dire oui pour les enfants, puis bâtir un monde digne d'eux, en reconnaissant qu'il faut leur accorder une attention prioritaire car ils sont au centre du progrès et de la marche en avant de l'humanité.
We must act in concert and say yes for children, and construct a world fit for children, recognizing that since they are central to the progress and continued development of mankind, they must be afforded priority attention.
À l'unisson des États Membres d'Afrique, nous constatons que certains des taux d'infection à VIH les plus élevés sont enregistrés dans les États d'Afrique subsaharienne et que malgré toutes les mesures prises par les États Membres d'Afrique et d'autres partenaires, le nombre d'individus qui vivent avec l'infection à VIH sur le continent est passé de 24,9 millions en 2003 à 26,5 millions aujourd'hui; à ce phénomène s'ajoute le fardeau que font peser la tuberculose, le paludisme et d'autres maladies infectieuses.
2. In concert with the African Member States, we recognize that some of the highest rates of HIV infections are found in the states of sub-Saharan Africa and we also recognize that despite all actions taken by African Member States and other stakeholders, the number of people living with HIV infection on the continent increased from 24.9 million in 2003 to 26.5 million in three years; and that this is compounded by the burden of TB, malaria and other infectious diseases;
Nous devons également travailler à l'unisson et joindre nos efforts pour permettre aux Nations Unies d'être à la hauteur des problèmes mondiaux qu'elles rencontrent.
We must also work in concert and make joint efforts to make sure that the United Nations is updated and attuned to meet global challenges.
Pour le prévenir, celle-ci doit absolument à l'unisson promouvoir le désarmement, la non-prolifération et la mise en sécurité des matériaux pouvant servir à la fabrication d'armes.
Concerted efforts to promote disarmament, non-proliferation and the security of weapon-related materials are essential for preventing terrorists from obtaining such weapons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test