Translation for "une vaine tentative" to english
Une vaine tentative
Translation examples
Dans une vaine tentative pour déplacer la responsabilité de la création et la perpétuation de la question de Chypre, le représentant chypriote grec essaie de faire croire que son administration est la victime d'une "agression" et d'une "occupation" à Chypre.
The Greek Cypriot representative, in a vain attempt to shift the responsibility for the creation and perpetuation of the Cyprus question, tries to portray his administration as the victim of "aggression" and "occupation" in Cyprus.
Il est troublant de constater que des individus — des fanatiques, des extrémistes et des intégristes — recourent au meurtre dans une vaine tentative de freiner les progrès.
It is disturbing that there are people — fanatics, radicals and fundamentalists — who resort to murder in an attempt — a vain attempt — to prevent progress.
Le blocus de l'information a prétendu cacher au monde la vérité sur Cuba, donnant une image déformée de notre réalité, ignorant les grandes réalisations de notre peuple dans une vaine tentative pour occulter l'exemple de la révolution et démobiliser les secteurs progressistes acquis à nos idéaux de justice et de dignité.
8. The information embargo has sought to conceal the truth about Cuba from the world by fostering a distorted image of our reality and ignoring the great successes achieved by our people in a vain attempt to mar the example of the Revolution and demobilize progressive sectors that defend our ideas of justice and dignity.
Le discours du Ministre des affaires étrangères constitue une insulte à la communauté internationale et une vaine tentative de détourner son attention de la situation des droits de l'homme à Cuba.
The Minister's statement was an insult to the international community and a vain attempt to divert attention from the human rights situation in Cuba.
Par ses actes, Israël semble résolu à intimider et humilier les Palestiniens dans une vaine tentative tendant à les contraindre à la soumission et à l'occupation à perpétuité.
Through its actions, Israel seems determined to intimidate and humiliate the Palestinians in a vain attempt to consign them to perpetual subjugation and occupation.
117. M. UMAR (Pakistan) dit que l'Inde est passée maîtresse dans l'art de la déception, de la distorsion et de la diffamation dans une vaine tentative pour dissimuler au monde la réalité de la situation des droits de l'homme au Jammu-et-Cachemire.
117. Mr. UMAR (Pakistan) said that India had great expertise in the art of deceit, extortion and defamation in a vain attempt to hide from the world the full reality of the human rights situation in Jammu and Kashmir.
Sous le prétexte d'assurer sa sécurité, Israël commet délibérément ces actes aux fins de priver le peuple palestinien d'une sécurité minimale, dans une vaine tentative de le démoraliser.
Under the pretext of ensuring security, these acts are being deliberately perpetrated by Israel to deprive the Palestinian people of even minimal security and in a vain attempt to demoralize them.
Aux abords de la localité de Kfarchouba, près de Birket el-Naqqar, des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la ligne de retrait sur une cinquantaine de mètres, dans une vaine tentative d'enlever le berger Assaad Hamdan.
On the outskirts of Kafr Shuba town, near Birkat al-Naqqar, an Israeli enemy patrol crossed the line of withdrawal by a distance of some 50 metres in a vain attempt to abduct the shepherd As`ad Hamdan.
Les vaines tentatives de discréditer le travail du Comité ne font que conforter la validité des faits relatés et des accusations graves portées dans ce rapport contre la puissance occupante.
The vain attempts to discredit the work of the Committee only validate the facts related and the serious accusations made in the report against the occupying Power.
Par ces actes brutaux, Israël semble déterminé à intimider et à humilier les Palestiniens dans une vaine tentative de les maintenir sous une emprise et une occupation perpétuelles.
Through these brutal acts, Israel seems determined to intimidate and humiliate the Palestinians in a vain attempt to consign them to perpetual subjugation and occupation.
Toutes ces années, j'ai combattu tout ce que tu es dans une vaine tentative de te faire changer.
All these years, I've fought everything you are in a vain attempt to make you change.
dans une vaine tentative de ressusciter ...
in a vain attempt to render vivid...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test