Translation for "un peu surprenant" to english
Un peu surprenant
Translation examples
Cela est un peu surprenant en ce qui concerne l'Estonie étant donné le contenu ambitieux de son programme de consultation, comme indiqué ci-dessus.
For Estonia this is perhaps a little surprising given the wide scope of the content of its consultation programme as noted above.
En fait ça va être un peu surprenant mais Lee ici présent ... a essayé de te mettre en prison parce que tu es un déchet.
Yeah, actually it may be a little surprising but Lee here... Tried to keep you in prison 'cause you are garbage.
C'est un peu surprenant de l'entendre de la part de quelqu'un qui dit être en direct avec l'après-vie.
Well, that's a little surprising to hear coming from someone who says they have a direct line to the afterlife.
Juste un peu surprenant, c'est tout.
Just a-Just a little surprising, that's all.
Juste un peu surprenant venant du mec qui répète ne pas mentir.
Just a little surprising coming from the guy who repeatedly says he doesn't lie.
C'est un peu surprenant de vous voir ensemble tous les deux.
It is a little surprising to see you two together.
Un de nos artéfacts, prenant subitement vie, c'était un peu surprenant, mais c'est peu en comparaison de son utilité.
One of our artifacts, suddenly coming alive, was a little surprising, but that pales in comparison to it's purpose.
Ton changement d'avis est... un peu surprenant, c'est tout.
Your turnaround was just a little surprising, that's all.
Je - Je trouve ça un peu surprenant.
I-I found it a little surprising.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test