Translation for "un demi siècle" to english
Un demi siècle
Translation examples
a half-century
La dépossession du peuple palestinien dure depuis plus d’un demi-siècle.
The dispossession of the Palestinian people has now passed the half-century mark.
Cette année marque le premier demi-siècle des opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
This year marks the first half-century of United Nations peacekeeping.
Aujourd'hui, nous franchissons le seuil d'un second demi-siècle.
Today we open the door to a second half-century.
Ces mesures cependant pourraient prendre beaucoup de temps, éventuellement plus d'un demisiècle.
But this might take considerable time, a half century or more.
À l'aube d'un nouveau demi-siècle, il convient d'évaluer les leçons de l'expérience passée.
At the start of a new half-century it is right to weigh the lessons of past experience.
Il y a deux ans, nous célébrions le premier demi-siècle de l'ONU.
Two years ago, we celebrated the United Nations first half-century.
Forte d'un demi-siècle d'existence, universelle, démocratique, elle est irremplaçable.
In its first half-century of existence, this universal, democratic institution has become irreplaceable.
L'Organisation a passé le demi-siècle.
The United Nations has passed its half-century mark.
Pour l'ONU, c'est un nouveau demi-siècle qui commence.
A new half century is beginning for the United Nations.
L'ONU nous a bien servis au cours de ce demi-siècle.
The United Nations has served us well over the past half century.
C'était écrit il y a plus d'un demi siècle !
It was decided over a half century ago!
Cette ville est le rêve d'un demi-siècle, et ce matin... ce rêve est plus concret que jamais.
This city is the dream of a half-century, and this morning... we bring that dream into the day.
La seule colline sur la surface plane de Winnipeg. Formée sur un demi-siècle de détritus, enherbée, elle se fait passer pour un parc depuis une génération.
Made from a half-century of the population's trash, then grassed over and passed off as a park a generation ago.
Quel genre d'informations pouvait-il avoir qu'Adler rechercherait un demi-siècle plus tard ?
What kind of top-secret information could Wagner have - that Adler would be looking for a half-century later?
Pour une brève présentation d'un demi-siècle de Ha-Ha, voici le critique TV de Channel 6, Clive Meriwether.
For a brief overview of a half-century of ha-has, here is Channel Six TV critic Clive Meriwether.
Quand j'ai publié mon premier livre, il y a 50 ans, j'ignorais complètement qu'un demi-siècle plus tard, je me tiendrais là devant vous.
When I published my first book 50 years ago, I had no idea that a half century later I'd be standing here in front of all of you.
Avec un demi siècle de retard.
A half century late.
On a revu ces images dans chaque guerre depuis plus d'un demi-siècle.
These pictures have been duplicated in every war for over a half century.
Peut-être plus d'un demi-siècle.
Could be over half a century.
..performance ? Dans un demi-siècle.
In half a century.
Rendez-vous dans un demi-siècle.
See you in half a century.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test