Translation for "un débattant" to english
Un débattant
Translation examples
a debate
Elles ne peuvent que démontrer que les Nations Unies, en débattant et en prenant des mesures en faveur des processus de démocratisation, adoptent une ligne de conduite nécessaire et constructive.
They can only demonstrate that the United Nations, in debating and undertaking measures in support of democratization processes, is taking a necessary and rewarding course of action.
Mais, tout en en débattant, nous ne nous sommes pas rendus compte que deux années se sont écoulées et que nous sommes la veille du millénaire.
But while debating it, we did not notice that two years had passed and that we were approaching the brink of the millennium.
Celui-ci exerce un contrôle sur les institutions communautaires en examinant soigneusement la législation, en questionnant la Commission et le Conseil des ministres et en débattant des enjeux politiques communautaires.
The Parliament exercises control over community institutions by scrutinizing legislation, by questioning both the Commission and the Council of Ministers and by debating all major policy issues of the Community.
L'Assemblée générale assumera l'entière responsabilité de l'examen des activités de la Commission de consolidation de la paix en débattant de son rapport annuel.
The General Assembly will have an overall responsibility to review the work of the Peacebuilding Commission through debating its annual report.
- Discutant et débattant de ces préoccupations dans le cadre du thème principal du Congrès << Religion, société et sécurité internationale >> sous les deux angles suivants :
- discussing and debating the above-mentioned concerns within the main theme of the Congress - "Religion, society and international security" in the context of two special blocs;
Par ailleurs, il n'est pas possible d'apaiser les tensions prenant leur source dans des différences authentiquement culturelles ou religieuses en empêchant la manifestation de ces différences, mais au contraire en en débattant ouvertement.
Furthermore, resolution of tensions based on genuine cultural or religious differences cannot be achieved by suppressing the expression of differences but rather by debating them openly.
9. Le Président a déclaré que le Comité spécial devrait prêter particulièrement attention à la question du recouvrement des avoirs, en débattant de façon approfondie de la nature des mesures à convenir.
The Chairman stated that the Ad Hoc Committee should pay special attention to the question of asset recovery, debating in depth the nature of measures to be agreed upon.
Par ailleurs, l'on ne réglerait rien en débattant des décisions en séance plénière.
On the other hand, debates in the plenary sparked by the decisions would solve nothing.
Le CPK a pris ses distances à l'égard des ouvertures faites par les dirigeants politiques débattant de la résolution << des valeurs de guerre >>, de l'Assemblée du Kosovo.
The KPC did distance itself from the overtures made by political leaders debating the "war values" resolution of the Kosovo Assembly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test