Translation for "un contrarié" to english
Un contrarié
Translation examples
an annoyed
J'ai d'ailleurs profité de ce rendez-vous annuel des membres du Conseil de la Fédération pour entretenir les membres du Conseil d'un problème qui, non seulement a surpris les membres de ce conseil administratif, mais les a surtout contrariés, ne pouvant admettre qu'une fédération de juristes qui se penche sur tous les grands problèmes de l'histoire de la famille, des femmes et des enfants, sans économiser ses efforts sur tous les autres problèmes qui intéressent le développement social et les activités économiques, à l'exclusion de tout esprit fautif à l'égard de toutes les causes sérieuses.
However, I took the opportunity of this annual get-together of the members of the Federation's Council to speak to Council members about a problem which not only came as a surprise to the members of this Administrative Council but more than anything else annoyed them because they could not accept that a federation of lawyers that studied all the major problems relating to the family, women and children and did not stint in the attention and effort it devoted to all the other problems concerning social development and economic activities, without being in any way neglectful of all serious causes, could have had no knowledge of it.
Selon un officier du détachement, le colonel Reyes Mena avait été étonné et très contrarié par l'initiative du lieutenant, qui avait aussi ramené les corps à la caserne El Paraíso.
According to one officer of the detachment, the lieutenant's decision to notify the justice of the peace and take the bodies to the El Paraíso barracks surprised and greatly annoyed Colonel Reyes Mena.
Le chef d'Etat italien a été d'autant plus contrarié qu'il avait assisté à l'inauguration de la grande mosquée de Rome, dont la construction est financée en grande partie par l'Arabie saoudite.
The Italian President had been particularly annoyed because he had himself attended the inauguration of the Great Mosque in Rome, a project largely financed by Saudi Arabia.
Le commerce, les échanges commerciaux et le relèvement économique continuent d'être complètement contrariés par ce blocus inique.
Commerce, trade and economic recovery continue to be completely thwarted by this unjust blockade.
Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.
Such positive developments, however, have been thwarted by the persistence of some hotbeds of tension.
En fin de compte, les efforts faits par ces pays en vue de leur industrialisation ont été contrariés.
In the end, those countries’ efforts to industrialize have been thwarted.
Les initiatives prises dans ce sens à partir de 1992 ont été malheureusement contrariées par la reprise soudaine des hostilités en octobre 1992.
Efforts started in 1992 in this direction were, unfortunately, thwarted by the sudden events of October 1992.
La volonté de négocier est actuellement contrariée par la plus petite des minorités.
The will to negotiate was currently being thwarted by the smallest of minorities.
Nos efforts n'en seraient que contrariés.
Our efforts will thus be thwarted.
Cette impasse ne sert l'intérêt d'aucun État membre et contrarie les espoirs de la communauté et de l'opinion publique internationales.
This stalemate does not serve the interests of any of the member States, and it thwarts the aspirations of the international community and of international public opinion.
Les espoirs d'une paix collective pourraient être contrariés par l'unilatéralisme de ceux qui sont dotés d'armes les plus meurtrières.
The hopes for collective peace run the risk of being thwarted by the unilateralism of those who are armed with the most deadly weapons.
60. La volonté de la Côte d'Ivoire de promouvoir les droits de l'homme a été malheureusement contrariée par le conflit armé.
60. Her Government's desire to promote human rights had, sadly, been thwarted by the armed conflict.
Dans de nombreux pays en développement, il est fréquent que la faiblesse des marchés financiers contrarie les actions en faveur du développement.
In a large number of developing countries, shallow financial markets often thwart their responses to developmental needs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test