Translation for "trop fatigué" to english
Translation examples
En outre, le fait que les femmes passent de longues heures à faire un travail qui les éreinte sans en être, ou guère, rétribuées signifie qu'à la fin de la journée elles sont trop fatiguées pour bien s'acquitter de la charge supplémentaire d'avoir à faire la cuisine et s'occuper des enfants.
Additionally, the fact that women work long hours doing back-breaking work for little reward from oil palm plantations, means that at the end of the day they are too tired to carry out properly the extra burden of cooking and taking care of the children.
Lorsque, en raison de la durée de l'interrogatoire, on remarque ou l'on devrait remarquer que le suspect est trop fatigué pour continuer ou montre des signes d'agitation, l'interrogatoire est suspendu jusqu'à ce que le suspect soit à même de continuer;
When due to the length of questioning, it is, or should be, noticed that the suspect is too tired to continue or is no longer calm, questioning shall be adjourned until the suspect is fit to continue;
De même, rien n'indique vraiment que l'intensification actuelle des cadences de travail pousse les travailleurs à prendre une retraite anticipée ou que les travailleurs âgés sont simplement << trop fatigués >> pour continuer de travailler.
Likewise, there is little evidence to support the assertion that work intensification in existing jobs is exerting pressure on workers to retire early, or that older workers are just "too tired" to carry on working.
Cette situation affecte leur vie, puisque, dans beaucoup de cas, ils rendent visite à leur parent détenu tous les 15 jours et manquent ainsi quatre jours d'école par mois parce qu'ils sont généralement trop fatigués pour aller à l'école le lendemain de la visite.
This situation was affecting the children's lives, as they often visited their relatives in detention twice a month, meaning that they were missing four full school days, as they were usually too tired the day after the visit to attend school.
Les autorités de l'AFDL disposent de toutes les preuves pour démontrer que les réfugiés étaient tués par ceux qui les utilisaient comme boucliers humains dès qu'ils étaient trop fatigués pour continuer le voyage ou ils refusaient carrément de poursuivre le voyage.
The AFDL authorities have all the evidence necessary to show that the refugees were killed by those who were using them as human shields as soon as they were too tired to continue the journey, or when they refused outright to continue.
- Vomirais. Trop fatigué.
Would vomit, too tired.
Je suis trop fatigué pour suivre votre esprit satirique ce matin.
Young man, I am too weary to follow your satirical wit this morning.
J'espère que vous n'êtes pas trop fatigué.
I trust your journey was not too fatiguing.
Mais les demoiselles Jenkins envoient leurs compliments et espèrent que votre voyage ne vous a pas trop fatigué.
But the Misses Jenkyns send their compliments, and hope you are not too fatigued from your journey.
Si la mère est trop fatiguée pour pousser, une ventouse est placée sur la tête du bébé.
If the mother's too fatigued to push, a cup is placed on baby's head
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test