Translation for "travaillant dans des conditions" to english
Travaillant dans des conditions
Translation examples
Ces deux dernières années, 400 000 personnes ont bénéficié des services fournis par les bureaux, notamment personnes à faible revenu, quilombos, communautés autochtones, personnes travaillant dans des conditions proches de l'esclavage.
68. In the last two years, 400,000 people have benefited from the Desks' services, including low-income people, quilombolas, indigenous communities, and people working under conditions similar to slavery.
Nombre de femmes travaillant dans des conditions qui ne sont pas conformes aux normes de santé et d'hygiène
Number of women working in conditions not in accordance with health and hygiene standards
360. L'an dernier, le nombre de salariés travaillant dans des conditions non conformes aux normes d'hygiène et de santé s'est élevé à environ 15,3% dans le commerce et l'alimentation, 15% dans l'industrie, 12,3% dans les transports, 6,7% dans la construction et 5,1% dans les télécommunications.
During the last year, the number of employees working in conditions that do not correspond to the hygienic and sanitary norms was about 15.3 per cent in commerce and food, 15 per cent in industry, 12.3 per cent in transport, 6.7 per cent in construction and 5.1 per cent in telecommunications.
On les retrouve sur tout le continent latino—américain, en particulier au Chili, en Argentine et au Venezuela, travaillant dans des conditions datant d'un autre siècle.
They were to be found throughout Latin America, particularly in Chile, Argentina and Venezuela, working in conditions reminiscent of another century.
Personnes travaillant dans des conditions qui ne sont pas conformes aux normes de santé et d'hygiène, en milliers
Total number of those working in conditions not in accordance with health and hygiene standards, in thousands
En reconnaissance des progrès réalisés, le BIT a publié un supplément par pays au Rapport global pour fournir des détails sur ces progrès et les réalisations qui ont valu au Brésil les louanges du rapport mondial, ainsi que sur les difficultés que le pays rencontre pour réduire encore l'effectif de filles, de garçons et d'adolescents travaillant dans des conditions qui mettent en péril leur avenir et celui de l'économie et de la société (voir Suplemento Brasil OIT 2006).
In recognition of the Brazilian progress, ILO's Office issued a National Supplement to the Global Report so as to provide details on the progress achieved and on the facts that elicited the commendation of Brazil in the Global Report, as well as on the challenges the country may have to face for further reducing the contingent of girls, boys, and adolescents working under conditions that compromise their future and the future of Brazilian economy and society (see Suplemento Brasil OIT 2006).
Un éditeur de logiciels international a noué un partenariat avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) afin d'améliorer la qualité de vie du personnel du HCR travaillant dans des conditions d'extrême précarité et d'isolement.
A global software company has entered into a partnership with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to improve the quality of life for UNHCR staff working in conditions of extreme hardship and isolation.
j) Certaines catégories de personnes travaillant dans des conditions qui réduisent leur capacité ou leurs qualifications professionnelles avant qu'elles aient atteint l'âge de la retraite reçoivent des pensions correspondant au nombre de leurs années de service (à condition qu'elles cessent leur activité) ;
(j) Certain categories of persons working in conditions that reduce their professional working capacity or professional abilities before they reach retirement age are granted pensions for length of service (on the condition of ceasing their activity);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test