Translation for "traqué" to english
Translation examples
verb
Dans un souci de bonne gouvernance, la Mauritanie devrait traquer ces pratiques d'un autre âge.
Out of concern for good governance, Mauritania should track down those practices from another era.
:: La traque des terroristes et la désorganisation de leurs mouvements, ainsi que la prévention de l'utilisation abusive de documents de voyage;
the tracking and disruption of the movements of terrorists and preventing the abuse of travel documents
5. Des moyens pour traquer et combattre le terrorisme intérieur :
Ways to track and prevent terrorism internal to countries.
- La capacité de traquer et d'interrompre le financement du terrorisme.
An ability to track and disrupt terrorist financing.
Notre système de Notices Rouges aide les Etats membres à traquer et à localiser les fugitifs.
Our Red notices system assists Member States in tracking and locating fugitives.
e) Continuer à traquer et à neutraliser les fauteurs de guerre qui sèment la terreur dans le nord-est du pays.
(e) Continuing to track down and neutralize the warmongers who are sowing terror in the country's north-east.
:: Signature de traités d'extradition avec 27 pays permettant de traquer et d'appréhender les terroristes et autres criminels;
:: Signing of extradition treaties with 27 countries to track down and nab terrorists and other criminals
Tu es traqué.
You're being tracked.
- Gary le traque.
- Gary's tracking' it.
Il me traque.
He's tracking me.
Traque l'acheteur.
Track down the buyer.
Traque du missile.
Tracking the missile.
Traque le, Felicity.
Track him, Felicity.
Traques-les tous.
Track them all.
- qu'il est traqué.
- he's being tracked.
- pour les traquer.
- to track them.
- On traque qui ?
- Who we tracking?
verb
:: Une loi distincte réprimera la traque.
Stalking will be made punishable in a separate law.
En outre, à la suite d'une étude sur la traque, réalisée par la Commission de réforme de la loi, le gouvernement a examiné la proposition tendant à légiférer contre les actes de harcèlement tels que la traque.
Furthermore, following a study by the Law Reform Commission on stalking, the Government is also considering the proposal of legislating against harassment behaviour, such as stalking.
Dans les forums et les blogs, les exploiteurs profitent de l'anonymat pour traquer de nouvelles victimes.
Predators can stalk new victims anonymously in chat rooms and blogs.
d) Projet de loi sur la traque;
The introduction of the law on stalking;
6 Rapport de la Commission de réforme des lois sur la traque :résumé des recommandations
6 Law Reform Commission's report on stalking: summary of recommendations
Rapport de la Commission de réforme des lois sur la "traque" 246 84
Law Reform Commission's report on stalking 246 85
Il lui est également interdit de traquer la personne protégée.
It is also prohibited to stalk the person protected.
Une tendance nouvelle est l'adoption de lois qui criminalisent spécifiquement la traque (Italie).
An emerging trend is the adoption of legislation to specifically criminalize stalking (Italy).
Rapport de la Commission de réforme des lois sur la "traque 2"
Law Reform Commission's report on stalking
Depuis les temps anciens nous avons été touchés ou traqués par les armes biologiques.
Bioweapons have struck or stalked us since ancient times.
Vous me traquer.
- You stalk me.
Ça nous traque.
It's stalking us.
Traquer papa tranquillement!
Stalking Dad quietly!
- qui me traque.
- who's stalking me.
- Je te traque.
- I'm stalking you.
Tu la traque...
You're stalking her...
Comme dans traquer ?
As in stalk?
- Vous l'avez traquée...
- You stalked her-
Et je traque, et je traque...
And I'm stalking and I'm stalking and I'm...
On me traque.
I'm being stalked.
verb
Exil forcé et massif des leaders politiques et de l'élite intellectuelle, emprisonnements, suspension arbitraire des associations de défense des droits de l'homme et journalistes traqués ou harcelés, utilisation excessive de l'appareil judiciaire par le pouvoir exécutif pour des règlements de compte à des fins politiques... les violations des droits de l'homme au Tchad sont graves, flagrantes et systématiques, et elles engagent à plus d'un titre la responsabilité des autorités tchadiennes qui n'ont pris aucune mesure ni concrète, ni efficace pour y mettre un terme.
With mass forced exile of political leaders and the intellectual elite, imprisonments, arbitrary suspension of human rights defence associations and the hounding and harassment of journalists, unwarranted recourse to the judicial apparatus by the Executive Branch for settling political scores, etc., human rights violations in Chad are grave, flagrant and systematic and can, on more than one count, be laid at the door of the Chadian authorities, who have taken no specific or effective steps to bring them to an end.
De surcroît, il arrive que des fonctionnaires recrutés sur le plan local soient dénoncés, accusés injustement ou assassinés par des personnes qui convoitent leur poste ou qu'ils soient traqués pour des raisons d'ordre ethnique ou tribal (comme au Rwanda et dans l'ex-Zaïre).
Moreover, in certain situations, locally recruited staff are denounced, unjustly accused or killed by people who want to take their jobs or they are hounded for ethnic or tribal reasons (e.g., Rwanda and former Zaire).
5. M. KAUL (International Institute for Peace) intervenant au titre du point 5 de l'ordre du jour, dit qu'au Pakistan, les Ahmediyas continuent d'être persécutés par le gouvernement en tant que non-musulmans, et les Mohajirs, réfugiés musulmans venus de l'Inde, qui ont été en première ligne du mouvement pour la création du Pakistan, sont maintenant les citoyens pakistanais les plus traqués pour des raisons de différence d'identité culturelle.
5. Mr. KAUL (International Institute for Peace), speaking on agenda item 5, said that in Pakistan the Ahmediyas continued to be persecuted by the Government as non-Muslims and the Mohajirs, Muslim refugees from India, who had been in the forefront of the movement to create Pakistan, were now the most hounded of all Pakistan's citizens, on account of their distinct cultural identity.
Fidèle et respectueuse des dispositions et termes des conventions internationales des droits de l'homme, de la convention des droits de l'enfant auxquelles elle a adhéré, de la Charte Africaine des droits et du bien être de l'enfant, la Guinée a largement ouvert ses portes à plus d'un demi-million de réfugiés dont plus de 305.000 sont des enfants et adolescents de moins de 18 ans (soit 61 %), traumatisés et traqués par la guerre qui compromet dangereusement leur survie.
Faithfully observing international human rights agreements, the Convention and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, Guinea has generously opened its doors to more than half a million refugees, including more than 305,000 children and young persons under 18 years of age (or 61 per cent of the refugee population), traumatized and hounded by a war that threatens their survival.
Le ministère public a toléré l'exercice de toute sorte de pressions et de menaces à l'encontre des membres du jury, qui se sont retrouvés persécutés jusque dans l'enceinte du Tribunal, harcelés par la foule et traqués par des journalistes à la solde du Gouvernement américain et à la botte des terroristes, si bien qu'à plusieurs reprises, ils ont craint pour leur sécurité, ce qui a incité la magistrate à s'en émouvoir et à implorer le Gouvernement américain de remédier à la situation (procès-verbal officiel du jugement, p. 111, 112, 14644 à 14646).
The District Attorney's Office permitted all manner of pressure and threats against the members of the jury, who were persecuted inside the building, harassed by crowds and hounded by journalists on the Government payroll and working for the terrorists, to such an extent that on several occasions they expressed fear and concern for their safety, which led the judge to complain and urge the Government to do something to remedy the situation (see official transcript of the trial, pp. 111, 112 and 14644-14646).
L'administration américaine a entrepris des actions irrationnelles de traque d'organismes gouvernementaux, de sociétés, de banques et de citoyens de pays tiers, allant jusqu'à bloquer des sites Internet en rapport avec notre pays.
With the resurgence of the policy, there has been an irrational hounding of third-country government entities, businesses, banking institutions and citizens, even resulting in the blocking of websites with the slightest connection to Cuba.
A m'occuper de cette pauvre bête traquée.
On this hounded animal.
Je suis traqué.
- I'm feeling hounded.
Arrête de me traquer !
Stop hounding me!
Vous aimez me traquer!
You know, you enjoy hounding me.
Pourquoi tu me traques ?
Why are you hounding me?
Et la traque se poursuit...
And the hounding continues...
Bishop l'aurait traqué jusqu'au bout.
Bishop wouldn't stop hounding him.
Moi te traquer ?
I'm hounding you?
Tu me traque depuis.
You've been hounding me ever since.
Alors cesse de me traquer.
Now, stop hounding me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test