Translation for "très sanglante" to english
Très sanglante
Translation examples
Il y a en effet 18 ans ce mois-ci que les jeunes d'Afrique du Sud ont décidé de mener avec leurs pères et mères la longue et dure lutte très sanglante pour leurs droits fondamentaux.
Eighteen years ago, in this very month, the youth of South Africa resolved to join their fathers and mothers in the long, arduous and very bloody struggle for their birthright.
Ils ont permis d'obtenir un cessez-le-feu précaire, qui est, j'en ai peur, déjà dépassé par les événements, comme je l'ai dit plus haut. Pourtant l'Autorité provisoire de la Coalition est bien consciente du fait que si ce bras de fer, et maintenant ces combats, ne sont pas réglés par des moyens pacifiques, on risque fort d'assister à des affrontements très sanglants.
They had secured an uneasy ceasefire, which, I am afraid, has now been overtaken by events, as I said earlier. Nevertheless, the Coalition Provisional Authority is well aware that, unless the standoff -- and now the fighting -- is resolved through peaceful means, there is a great risk of a very bloody confrontation.
Cette entreprise pourrait devenir une affaire très sanglante.
And it may be... a very messy, very bloody business.
Je suis déjà impliqué dans une affaire très sanglante.
I'm already involved in a very messy, very bloody business.
Maintenant nous sommes dans des camps opposés de cette chose face à nous qui sera très sanglante.
Now we are on opposing sides of this thing ahead of us which will get so very bloody.
Ce fût très rapide et très sanglant.
It was very, very quick and very bloody.
Ça prouve que vous avez frappé deux coups très sanglants en plus.
It proves that you took two additional, very bloody swings.
Pénétrer les lignes adverses pourrait s'avérer très sanglant.
Breaking through that line would be a very ugly, very bloody job.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test