Translation for "sanglante" to english
Translation examples
adjective
La lutte pour la libération de la Namibie a été longue, sanglante et amère.
Namibia's protracted liberation struggle was bloody and bitter.
Ces événements sont connus sous le nom de "dimanche sanglant".
The events became known as Bloody Sunday.
Des combats sanglants ont lieu dans la zone d'action militaire.
Bloody battles are being waged in the zone of the hostilities.
Mais cet acte sanglant et abominable n'est pas un acte isolé.
But this bloody and heinous act does not stand alone.
Leurs << affaires >>, aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.
Their "business", bloody as it may be, overlaps with legitimate commerce.
Ainsi, des événements sanglants eurent lieu dans les villes palestiniennes.
Thus, bloody events took place in Palestinian cities.
Le chaos, le chaos sanglant, prévaut dans de nombreuses régions.
Chaos, bloody chaos, prevails in many places.
Le moyen de sortir de ce dilemme sanglant est bien connu.
The way out of this bloody dilemma is well known.
Des combats sanglants font rage actuellement.
Bloody battles are still being fought.
Des combats intensifs et sanglants sont livrés dans ce but.
Fierce, bloody engagements are continuing in this direction.
Jes sanglant... Jésus sanglant. Je suis désolé.
Bloody Jes... bloody Jesus.
Ça sera sanglant.
It'll be bloody.
C'était sanglant.
It was bloody.
Le gant sanglant.
The bloody glove.
Voilà extorsion sanglante.
That's bloody extortion.
Sanglant, sanglant Matthew Jackson.
Bloody, bloody Matthew Jackson.
adjective
Un monde moins stable serait aussi propice à des courses aux armements coûteuses et potentiellement dangereuses qui, en l'absence de bonne volonté, de direction politique éclairée et de sens du compromis entre nations, pourrait causer des guerres aussi sanglantes que celles des temps passés.
A less stable world would also be ripe for costly and potentially dangerous arms races which, in the absence of goodwill, wise statesmanship and give and take among nations, could spill over into sanguinary wars resembling those of earlier times.
En effet, la forteresse de Luxembourg devint l'enjeu incessant de luttes sanglantes que se livraient pour sa possession les Bourguignons, Espagnols, Français, Autrichiens et Prussiens.
The fortress of Luxembourg became an unending source of sanguinary struggles for its possession waged by the Burgundians, the Spanish, French, Austrians and Prussians.
Si elle voulait qu'il aille chez elle et qu'on le voie, cette tache sanglante était un bon prétexte.
Supposing she wanted our somnolent young friend to go to her house and be spotted there. Well, this sanguinary garment would provide a very plausible reason.
adjective
Nous devons favoriser un multilatéralisme qui nous aidera - après les conflits sanglants de l'histoire, tout d'abord entre dynasties, puis entre Etats et, finalement, entre blocs impérialistes ou idéologico-militaristes - à éviter la guerre entre des civilisations incompatibles.
We must tend towards a multilateralism that will help us - after a gory history of strife, first between dynasties, then between States and, finally, between imperialist or ideological-military blocs - to avoid war between incompatible civilizations.
Le Rwanda et l'ex-Yougoslavie en sont des exemples terribles et sanglants.
Rwanda and the former Yugoslavia are dire and gory examples.
Nous pouvons voir des meurtres en direct, avec tous les détails sanglants, et en être choqués.
We can watch murder as it is being committed, in all the gory details, and we can be shocked by it.
Cette terrible tragédie humaine nous a ramenés aux événements sanglants du 26 février 1992.
That terrible human tragedy took us back to the gory events of 26 February 1992.
C'est très sanglant aussi.
Very gory it is, too.
Gros déjeuner ou preuve sanglante.
Big lunch or gory evidence?
Des détails sanglants pour le déjeuner ?
Gory details over lunch?
Épargne-moi les détails sanglants.
Spare me the gory details.
Celui là est plutôt sanglant.
It does seem extra gory.
Tu veux les détails sanglants ?
You want the gory details?
Rien de sanglant, bien sûr.
Oh, nothing gory, of course.
Un film bien sanglant.
NICE AND GORY.
Drôlement sanglant. Ah oui ?
- It was pretty gory.
Des morceaux sanglants de toi et des morceaux sanglants de moi.
The gory bits of you and gory bits of me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test