Translation for "toute la vie" to english
Toute la vie
Translation examples
all the life
2.6 L'auteur, ayant passé toute sa vie en Australie, croyait en avoir la nationalité.
2.6 The author thought he was an Australian citizen, having lived all his life in Australia.
Ils y ont vécu toute leur vie.
They have been living there all their life.
Les armes nucléaires et les substances biologiques et chimiques peuvent venir à bout d'une grande partie sinon de toute la vie sur la planète.
Nuclear weapons and biological and chemical substances can eliminate much if not all of life.
J'espère simplement que ses larmes le poursuivront toute sa vie. >>
I only hope that her tears will follow him all his life.
À la lecture du tableau 2, il apparaît que 58 % seulement des enfants âgés de 17 ans au 1er janvier 2001 avaient une famille unique; 51 % d'entre eux avaient vécu avec leurs deux parents toute leur vie, 7 % avaient vécu avec leur mère toute leur vie, alors qu'un seul enfant unique avait vécu toute sa vie avec son père.
It thus appears from table 2 that only 58 per cent of the children who had turned 17 years on 1 January 2001 have had just one family; 51 per cent of them had lived with both parents all their life, 7 per cent had lived with their mother all their life, while only a single child had lived with the father all his life.
J'éprouve beaucoup d'amour pour le peuple juif, et ceci a été vrai toute ma vie.
I have great love for the Jewish people, and that has been true all my life.
meilleur homme est celui qui vit toute sa vie avec la même femme ?
Who has said that the best man is one who lives with one woman all his life?
Il a consacré toute sa vie à la prospérité de la Jordanie et au développement du processus de paix au Moyen-Orient.
He devoted all his life to the prosperity of Jordan and the development of the Middle East peace process.
J'ai travaillé pendant cinq ans comme 'femme de confort', mais j'en ai souffert toute ma vie.
I worked for five years as a 'comfort woman', but all my life I suffered from it.
Ce n'est pas du tout la vie que je pensais m'être choisie.
It's not at all the life I thought I'd choose for myself.
Toute la vie qui nous est familière prospère sous à peu près les même conditions que nous, gouvernée par la chaleur et la lumière du soleil.
All the life we're familiar with thrives in pretty much the same conditions that we do, driven by the heat and light of the sun.
Ce que je vois aujourd'hui est la fin d'un paradigme qui est aussi cataclysmique que l'astéroïde qui a anéanti presque toute la vie sur terre et sans aucun doute les dinosaures.
What I see now is the end of a paradigm that is as cataclysmic as the asteroid event that killed almost all the life on the Earth and certainly the dinosaurs.
Vous avez toute la vie dont vous avez besoin.
- You have all the life you need.
Des arsenaux nucléaires à la puissance destructrice phénoménale continuent de représenter une menace pour toute la vie sur Terre.
Nuclear arsenals of enormously destructive power continue to pose a threat to all life on Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test