Translation for "tourner la page" to english
Tourner la page
verb
Translation examples
Le pays est pleinement mobilisé et prêt à tourner la page de la violence et de la guerre au Darfour, et c'est ce moment que le Procureur de la Cour pénale internationale a choisi pour demander à la Chambre préliminaire de lancer un mandat d'arrêt.
The country is fully mobilized and engaged in turning over the page of violence and war in Darfur, and amid those developments came the request of the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) to the Pre-Trial Chamber to issue an arrest warrant.
5.7 En outre, il a été empêché d'exercer son droit de se défendre parce qu'ayant les mains attachées derrière le dos, il ne pouvait pas tenir et tourner les pages de l'appel additionnel, dont il avait l'intention de donner lecture aux juges de la Cour suprême.
5.7 Furthermore, he was effectively prevented from exercising his right to defend himself, because with his hands handcuffed behind his back, he could not hold or turn over the pages of his additions to his appeal, which he intended to read out in the Supreme Court.
Le dialogue politique sans exclusive de décembre dernier, notamment, qui s'est révélé particulièrement fructueux, a créé le sentiment que la République centrafricaine a tourné une page et que son avenir semble de plus en plus prometteur en dépit des nombreux problèmes difficiles qui subsistent.
80. Drawing, in particular, from the enriching experience of last December's inclusive political dialogue, there is a sense that the Central African Republic has turned over a new page and is looking increasingly towards a more hopeful future despite the many difficult challenges that remain.
Il vise à aider les jeunes à tourner la page et à prendre un nouveau départ dans la vie.
The programme aims to help youth turn over a new leaf and gain a fresh start in life.
De ce point de vue, il est tout aussi urgent que tous les pays concernés de la région s'engagent résolument à tourner la page et à mettre fin aux hésitations qui, également, ne contribuent qu'à renforcer la position de ceux qui s'opposent au processus de paix.
From this point of view it is just as urgent that all of the countries concerned in the region should commit themselves resolutely to turning over a new page and to putting an end to hesitation, which only helps to strengthen the position of those who oppose the peace process.
50. Pour pouvoir tourner la page, encore faut-il l’avoir lue !
50. Before turning over a new leaf one must have read the old one.
Il convient certes, dans certains cas, de faire preuve de réalisme et d’esprit de conciliation, mais avant de tourner la page, il faut la lire.
Realistic reconciliations had to be made in some circumstances, but before a page was turned over it was necessary to read it.
L'option de paix est devenue une décision palestinienne irréversible, afin de tourner la page des tueries et de la destruction une fois pour toutes, afin que les deux peuples palestinien et israélien puissent vivre côte à côte, dans deux États indépendants, sur la base du respect mutuel.
It springs from our people's desire to turn over the leaf of killing and destruction once and for all, so that the Palestinian people and the Israeli people may live side by side, in two independent States on the basis of mutual respect.
Les anciennes factions armées ont tourné la page, certaines formant de nouveaux partis politiques et d'autres s'associant à des partis existants.
The former armed factions turned over a new leaf, with some forming new political parties and others associating themselves with existing parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test