Translation for "territoire tenu" to english
Translation examples
26. Les procédures régissant le trafic transitant par le territoire tenu par les Serbes de Bosnie pour se rendre dans le territoire tenu par les Serbes en Croatie sont maintenant bien établies.
26. The procedures for traffic transiting the territory held by the Bosnian Serbs into the territory held by Serbs in Croatia have now been firmly established.
Les membres du Conseil ont exprimé leur indignation devant la disparition d’un deuxième avion affrété par l’Organisation des Nations Unies alors qu’il survolait les territoires tenus par l’UNITA, ce qui portait à six le nombre d’appareils perdus dans la région.
Council members expressed their outrage at the disappearance of a second United Nations-chartered aircraft over the territories held by UNITA, which brings to six the number of airplanes lost in this area.
C’est ce qui a été fait, et la FORPRONU a commencé peu après à établir des cartes journalières de la situation militaire en Bosnie-Herzégovine, indiquant le pourcentage exact de territoire tenu par chacune des parties.
This was done, and UNPROFOR soon began producing daily maps of the military situation in Bosnia and Herzegovina, indicating the exact percentage of territory held by each party.
Alors que le rapport du 3 octobre parlait "d'arrangements" qui avaient été pris, le présent rapport confirme maintenant que — et ce, après les protestations que nous avons adressées au Président du Conseil de sécurité — la Mission a "maintenant bien établi ... les procédures régissant le trafic transitant par le territoire tenu par les Serbes de Bosnie et pénétrant dans le territoire tenu par les Serbes en Croatie".
While the report of 3 October spoke of "arrangements" that had been made, the present report now confirms that - after our protest lodged with the President of the Security Council - the ICFY Mission has "firmly established ... procedures for traffic transiting the territory held by the Bosnian Serbs into the territory held by Serbs in Croatia".
2. La plupart des informations ont été recueillies auprès de réfugiés et de personnes déplacées qui sont arrivés dans les territoires tenus par les forces du Gouvernement de Bosnie-Herzégovine ou en République de Croatie.
2. Most of the information was gathered from refugees and displaced persons who reached territories held by Bosnian government forces or the Republic of Croatia.
20. Le 14 octobre, des membres de la mission de la Conférence internationale ont signalé un hélicoptère volant à basse altitude, qui a pénétré dans le territoire tenu par les Serbes de Bosnie à Krstac (Monténégro).
20. On 14 October International Conference on the Former Yugoslavia members reported a helicopter flying at low altitude into the territory held by the Bosnian Serbs at Krstac in Montenegro.
La Division des Amériques du Département a également participé à un séminaire sur le thème intitulé << Peuples autochtones et droits de l'homme : droits aux terres et aux territoires >>, tenu à Buenos Aires du 5 au 7 décembre 2008.
The Department's Americas Division also participated in a workshop on "Indigenous Peoples and Human Rights: Rights to Lands and Territories", held in Buenos Aires, from 5 to 7 December 2008.
La possibilité de traverser le territoire tenu par l'autre partie s'offrant maintenant à chacun dans la vie quotidienne, la situation devrait progressivement s'améliorer dans le sens d'une coopération accrue, du dialogue politique et du règlement du conflit.
As passage by ordinary citizens through territory held by the other side becomes a normal part of their experience, conditions should gradually improve for increased cooperation, political dialogue and conflict resolution.
Les procédures régissant le trafic transitant par le territoire tenu par les Serbes de Bosnie pour se rendre dans le territoire tenu par les Serbes en Croatie sont maintenant bien établies.
The procedures for traffic transiting the territory held by the Bosnian Serbs into the territory held by Serbs in Croatia have now been firmly established.
Des attaques analogues ont eu lieu dans d'autres villages, mais Katur a représenté le point de pénétration le plus avancé à l'intérieur du territoire tenu par des factions de l'Armée de libération du Soudan.
302. Similar attacks occurred in other villages, but Katur was the furthest point of the attack into territory held by SLA factions.
Elle contribuera aussi à réintégrer dans le pays les territoires tenus par les Khmers rouges.
It will also serve to reintegrate former Khmer Rouge-held territories into the country.
En revanche, dans l’ouest du pays, les forces gouvernementales bosniaques et, surtout, les forces croates, progressaient rapidement dans le territoire tenu par les Serbes.
In the western part of the country, however, rapid advances into Serb-held territory were being made by Bosnian Government forces and, in particular, by Croatian forces.
Des escortes seraient aussi assurées à travers le territoire tenu par les Serbes de Bosnie en direction de la ville de Sarajevo et de Raljovac.
Escort would also be provided across Bosnian Serb-held territory to Sarajevo City and Raljovac.
Le commandant de la FORPRONU a demandé au général Mladić de veiller à ce que les soldats de la FORPRONU puissent sortir du territoire tenu par les Serbes sans être inquiétés.
440. The UNPROFOR Commander called Mladić to ensure that the movement of UNPROFOR troops out of Serb-held territory would not be hindered.
Les 8 et 9 octobre, les personnes déplacées à Sehovici ont été forcées de monter dans des autocars pour être emmenées dans le territoire tenu par le Gouvernement bosniaque.
On 8 to 9 October, displaced persons in Sehovici were forced to board buses for transport to Bosnian Government-held territory.
Elles ont été forcées, avec un préavis de moins de cinq minutes, de se rendre dans le territoire tenu par le Gouvernement bosniaque.
They were forced to travel to Bosnian Government-held territory with as little as five minutes notice.
Les affinités ethniques de ces derniers avec la base de sympathisants de l'ancien président Charles Taylor les mettrait gravement en danger dans les territoires tenus par les LURD.
Their ethnic affiliation to the support base of former President Taylor would place them in grave danger in LURD-held territory.
D'après certaines informations, des hommes se cacheraient encore dans le territoire tenu par les Serbes de Bosnie, mais ils ne devraient pas être plus que quelques centaines.
There are also accounts of men in hiding in Bosnian Serb-held territory, although no more than a few hundred men are believed to be still at large.
Il a suggéré deux possibilités : les civils rassemblés autour de Potočari seraient autorisés à rester à Srebrenica s’ils le souhaitaient, ou ils pourraient être évacués vers le territoire tenu par le Gouvernement dans la région de Tuzla, vers le territoire tenu par les Serbes de Bosnie ou vers des pays tiers.
He offered to allow the civilians gathered around Potočari to stay in Srebrenica if they wished, or alternatively, to be evacuated to Government-held territory around Tuzla, to Bosnian Serb-held territory, or to third countries.
Le nombre exact de personnes faisant partie de ces deux groupes qui sont arrivées à bon port dans le territoire tenu par le Gouvernement bosniaque n'est pas connu.
The exact number of persons from these two groups who arrived safely in Bosnian Government-held territory is not known.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test