Translation for "tend est" to english
Translation examples
L'épargne interne tend à s'investir à l'étranger.
Domestic savings tended to be invested abroad.
À la place, il tend à polariser le conflit.
Instead, it tended to polarize the conflict.
5. Or la pratique tend à prouver le contraire.
However, practice tends to prove the contrary.
Le nombre d'étudiants payants tend à augmenter.
The number of paying students tends to increase.
Pour certains, le terrorisme tend à remplacer l'idéologie et la politique.
For some, it tends to replace ideology and policy.
Dans les pays de l’Union européenne, la croissance tend à ralentir.
In the European Union, growth is tending to slow.
Son effectif tend à augmenter depuis 1992.
Their number has tended to be on the rise since 1992.
Historiquement, l’industrie tend à l’agglomération.
The historical evidence was that industry tended to agglomerate.
Le pourcentage de femmes employées dans le secteur formel tend à augmenter ou reste stable, alors que celui des hommes, dans ce même secteur, tend à baisser progressivement.
The proportion of women in the informal sector tended to rise or remain stable, while the proportion of men tended to fall gradually.
Le phénomène est encore latent, mais tend à augmenter.
This phenomena has a latent character with a tendency to increase.
Le nombre de décès maternels tend à diminuer.
225. The number of maternal deaths is showing a tendency to decline.
Cependant, le passage au travail rémunéré tend à privilégier les hommes.
There is a tendency, however, for the conversion of labour to remunerated work to be skewed in favour of males.
Généralement faible, tend à s'améliorer historiquement
Generally low, tendency for historical increase
Le nombre de personnes âgées tend à s'accroître.
There is a tendency that the number of elderly persons will increase.
L'économie internationale tend de plus en plus à l'intégration et à l'association.
The international economy is now witnessing an increasing tendency towards integration and association.
Il est indéniable que, dans les régions rurales, on tend encore à préférer les garçons aux filles.
It was incontrovertible that in rural areas the tendency to prefer boys to girls persisted.
Depuis le début des années 90, la prostitution tend à augmenter en Mongolie.
increasing tendency in Mongolia toward prostitution since the 1990s began.
Le Règlement intérieur est on ne peut plus clair, mais on tend à ignorer ses dispositions.
The rules of procedure were quite clear, but there was a tendency to ignore them.
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
The Court notes an increasing tendency to ignore its basic specificities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test