Translation for "temps anciens" to english
Translation examples
Cette histoire concerne le culte de la fertilité qui était pratiqué en Asie dans les temps anciens.
The story is about the fertility cult that was in vogue in Asia in those ancient times.
Depuis des temps anciens, le Haut-Karabakh et le Nakhitchevan sont des territoires inaliénables de l'Azerbaïdjan.
From ancient times up to now, both Daghlyq Garabagh and Nakhchyvan were inalienable parts of Azerbaijan.
Le Viet Nam avait officiellement reconnu que les îles Xisha faisaient partie du territoire chinois depuis les temps anciens.
Viet Nam had officially recognized the Xisha Islands as part of China's territory since ancient times.
Que Taiwan forme une partie inséparable du territoire chinois depuis des temps anciens est un fait juridique incontestable et objectif.
84. It was an indisputable legal and objective fact that Taiwan had been an inseparable part of China's territory since ancient times.
Depuis les temps anciens nous avons été touchés ou traqués par les armes biologiques.
Bioweapons have struck or stalked us since ancient times.
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
194. Myanmar women enjoy good life and rights in accordance with the laws or customs since ancient time.
La Croatie est un pays européen depuis les temps anciens.
Since ancient times Croatia has been a European country.
Dans les temps anciens, c'était le pont entre le nord et le sud pour les personnes à la recherche de nouveaux foyers.
In ancient times it was the bridge from north to south for peoples seeking new homes.
Elle fait partie intégrante de la Chine depuis les temps anciens, et n'est certainement pas un quelconque <<territoire contesté>>.
It has been an inseparable part of China since ancient times, and is most certainly not some sort of `disputed territory'.
Depuis des temps anciens, les Chinois ont adopté la philosophie selon laquelle << la paix est précieuse >>.
Since ancient times, the Chinese people have adopted the philosophy of "peace is precious".
Seulement cela est arrivé en des temps anciens.
Only it happened in ancient times.
Né dans les temps anciens, le tai-chi.
From the mists of ancient times, tai chi.
Et est-ce que ces pieds Ont dans les temps anciens
"And did those feet in ancient times ..."
Ce paysage vert et agréable dans les temps anciens.
This green and pleasant land in ancient times.
Dans les temps anciens, tout le monde mourrait à 30 ans.
In ancient times, everyone died at 30.
Une virée dans les temps anciens.
Back to ancient times!
Depuis les temps anciens, l'homme doit avoir un talent.
From ancient times, man has needed a skill.
Par un temps pareil, on préfère conter des histoires auprès du feu et se souvenir des temps anciens.
Better to huddle by the fire and remember old times.
T'es venu ici avec l'espoir de m'amadouer avec tes conversations sur les temps ancien et ton jean.
You've come in here with hopes of warming me up with your talk of old times and your blue cotton trousers.
Aux temps anciens, Mlle Berta.
Here's to old times, Miss Berta.
Allez, pour les temps anciens "souci.
Come on, for old times' sake.
Nous chantions les chansons des Temps Anciens.
We sang the songs of the old times.
Dans les temps anciens, les gens avait l'amour et le respect de la nature.
In the old times, people used to love and worship nature.
Pour les temps anciens "souci.
For old times' sake.
Dans les temps anciens, c'était un endroit pour ubasute.
In old times it was a place for ubasute.
Au moins à l'école, pensez-vous qu'ils leur enseignent sur les temps anciens?
At least in school, do you think they teach them about the old times?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test