Translation for "tassé" to english
Tassé
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Une autre solution consiste à capter le mercure sur un lit de carbone tassé;
Alternatively Hg may be captured in a packed carbon bed; and
Leur sélection préalable a généralement été réalisée en laboratoire, dans des réacteurs expérimentaux à lit tassé.
The initial screening of sorbents has typically been conducted using bench-scale, packed-bed experimental reactors.
Quand on marche dans la poudreuse, on la tasse.
When you step on fresh snow, you pack it down.
il fumait deux paquets par jour, et buvait six tasses de café avant le petit-déjeuner.
The only trouble was he smoked two packs a day and drank six cups of black coffee before breakfast.
Fais un tampon hermétique, pour bloquer la respiration, exerce une pression ferme et uniforme, comme on tasse une boule de neige.
Make a proper seal, stop up the breath, apply pressure even and firm, like packing a snowball.
Veillez à ce qu'il tasse bien la terre et qu'il l'arrose régulièrement.
Make sure that he packs the earth down and gives it a proper drink. regularly.
Vous avez bien tassé la poudre ?
Did you pack the powder tightly? Yes, Gordon Pasha.
Tu as une idée de l'impact... d'un bloc de deux livres de neige tassée tombée du 14ème étage ?
Have you any idea, any conception of the impact of two pounds of wet, solid, packed snow falling from 1 4 floors?
J'ai... un colon tassé par la viande.
I've... got a colon packed with meat.
Il dit : 6 paquets, 40 tasses par jour, vous devriez être déjà mort.
He said, "Six packs of cigarettes, 40 cups of coffee a day. You should be dead by now. "
- Ross et moi, on a fait une pause... ll m'a fait perdre 1 500 $ aux Tasses !
-Ross and I were helping pack... took a little break.
adjective
Sauf qu'on est tassés comme des sardines dans la maison.
(CHUCKLES) Except we're crammed into that house like a box of crayons.
Cent clowns tassés dans une Volkswagen.
A hundred clowns crammed into a Volkswagen.
Attends, je me suis tassé dans un piège volant pour venir ici et maintenant tu me mets à l'écart ?
Hey, wait, I crammed myself into a flying death trap to get here and now you're sidelining me?
On était à Pittsburgh, sans un rond, tassés dans une chambre grande comme un placard.
Yeah, believe it or not... we were stranded in Pittsburgh with $3 between us... crammed into one room the size of that closet.
Jenna et Darcey se mettent toujours ensemble dans les wagons, alors je me retrouve coincé dans une tasse de thé avec une vieille de 50 ans en chaleur qui a un tatouage de Minnie.
Jenna and Darcey always sit together on the rides, so, I get crammed into a teacup with a horny, 50-year-old with a Minnie Mouse tramp stamp.
Une truie dégoûtante avec du poil au menton dans un muumuu sans manches, toute tassée dans l'auto pleine d'emplettes achetées au Club Price !
Some disgusting wildebeest with three days of razor-stubble, in a sleeveless muumuu, crammed in next to you in a carload full of groceries from the fucking Price Club!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test