Translation for "sébastien" to english
Translation examples
a) L'enseignement universitaire de la criminologie dans le monde d'aujourd'hui, Saint-Sébastien (Espagne), 1989;
(a) Teaching criminology at university level in the world today, San Sebastian, Spain, 1989;
C'est ainsi qu'un atelier de travail sur les critères et directives concernant la sélection de zones protégées aux fins de la reconstitution des populations de cétacées s'est tenue à Saint-Sébastien (Espagne), le 22 avril 2007, faisant suite à la résolution no 7 adoptée par les parties à l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord à leur cinquième réunion.
For example, a workshop on selection criteria for marine protected areas for cetaceans was held in San Sebastian, Spain on 22 April 2007 pursuant to resolution No. 7 of the 5th meeting of the parties to ASCOBANS to establish criteria and guidelines for the identification of sites of importance for small cetaceans.
Le Service a participé à une conférence internationale sur les victimes du terrorisme, qui s'est tenue à Saint-Sébastien (Espagne) les 16 et 17 juin et a été organisée conjointement par le Conseil de l'Europe et le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme.
The Branch participated in the international conference on victims of terrorism, held in San Sebastian, Spain, on 16 and 17 June and co-organized by the Council of Europe and the OAS Inter-American Committee against Terrorism.
Espagne (Saint-Sébastien)
Spain, San Sebastian Local Council
Les participants à la deuxième réunion conjointe des organisations régionales de gestion des pêches de thonidés, tenue en juin et juillet 2009 à Saint-Sébastien (Espagne), avaient convenu que la capacité de pêche mondiale pour les thonidés était trop élevée, et que ce problème devait être résolu de toute urgence.
158. At the second joint meeting of tuna regional fisheries management organizations, held in June and July 2009 in San Sebastian, Spain, participants agreed that global fishing capacity for tunas was too high and the problem needed to be urgently addressed.
1. Séminaire sur l'autonomisation des femmes et l'élimination des disparités entre les sexes dans l'emploi, mars 2005, Saint-Sebastien, Espagne, qui a rassemblé 50 participants représentant des ONG. nationales et régionales de quatre pays.
1. Seminar on "Empower working women and eliminate gender disparity at work", March 2005, San Sebastian Spain and was attended by 50 participants representing national and regional NGOs from 4 countries.
Deux jours après la fermeture, les rues de Donostia (Saint-Sébastien) ont connu sous le slogan de << Egunkaria aurrera >> (Egunkaria en avant), la plus grande manifestation populaire qui ait jamais eu lieu dans cette ville.
Two days after the closure, the streets of Donostia (San Sebastian) lived under the slogan "Egunkaria aurrera" (Egunkaria ahead), the biggest popular demonstration which ever took place in that city.
76. Note que la deuxième réunion conjointe des cinq organisations régionales de gestion des pêches habilitées à réglementer les espèces de poissons grands migrateurs, tenue à Saint-Sébastien (Espagne) du 29 juin au 3 juillet 2009, est convenue, dans ses Lignes de conduite, qu'il fallait se pencher d'urgence sur les capacités mondiales de pêche de thonidés, notamment en tenant compte des droits légitimes des États en développement, en particulier des petits États insulaires en développement, de participer à ces pêches et d'en tirer parti ;
76. Notes that the second joint meeting of the five regional fisheries management organizations with competence to regulate highly migratory species, held in San Sebastian, Spain, from 29 June to 3 July 2009, agreed, in its Course of Actions, that global fishing capacity for tunas had to be addressed urgently and, inter alia, in a way which recognized the legitimate rights of developing States, in particular small island developing States, to participate in and benefit from such fisheries;
202. À sa dixième session extraordinaire (Saint-Sébastien (Espagne), 22-29 novembre 1996), la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l’Atlantique (CICTA), dont le domaine de compétence recouvre tout l’océan Atlantique, y compris les zones adjacentes, a adopté plusieurs recommandations concernant la gestion des thonidés de l’Atlantique.
202. The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT), whose area of competence covers the entire Atlantic Ocean, including adjacent seas, adopted at its tenth special session (San Sebastian, Spain, 22-29 November 1996) several recommendations concerning the management of the Atlantic tuna.
Elle participe avec des universités au programme de trois centres de recherche : le Centre international de criminologie comparée de l'Université de Montréal (Canada), le Centre international de criminologie clinique de l'Université de Gênes (Italie) et du Centre international d'études sur les relations sociales et les marginalités de l'Université du pays basque de Saint-Sébastien (Espagne).
It collaborates with universities in the programmes of three research centres: the International Centre for Comparative Criminology at the University of Montreal, Canada, the International Centre for Clinical Criminology at the University of Genoa, Italy and the International Centre for the Study of Social Relations and Marginalization at the Basque University, San Sebastian, Spain.
Je suis Sébastien.
I'm Sebastian.
Sébastien, Sébastien, arrêtez de faire la moue.
Sebastian, Sebastian, stop pouting.
Jean Sébastien Bach ?
Johann Sebastian Bach?
- Sébastien l'a trouvé.
- Sebastian found him.
- Et Sébastien Chen ?
- And Sebastian Chen?
Santorin, Saint-Sébastien...
Santorini, San Sebastian...
Qui est Sébastien ?
Who's Sebastian?
Sebastien Koho a été identifié sur une photographie comme étant le coordonnateur des trois groupes et l’instigateur de plusieurs réunions qui se sont tenues au point de ralliement, à l’extérieur de Péhékanhouébli.
Sebastien Koho was identified by photograph as the coordinator of the three groups and the facilitator of several meetings held at the staging point outside Péhékanhouébli.
11 h 40 Réunion avec le Ministre de la défense nationale, le major Firmin Sinzoyiheba, le chef d'état-major de l'armée, le colonel Jean Bikomagu, et le chef d'état-major de la gendarmerie, le colonel Sébastien Bahebura
1140 hours Meeting with the Minister of National Defence, Major Firmin Sinzoyiheba, the Chief of Staff of the Army, Colonel Jean Bikomagu and the Chief of Staff of the Gendarmerie, Colonel Sebastien Bahebura
36. M. Sebastien Soleille (France) a informé l'Équipe spéciale d'une étude entreprise par l'INERIS pour élaborer des stratégies de réduction des émissions au moyen du modèle CHIMERE, en combinant les méthodes fondées sur les plafonds d'émissions nationaux et les stratégies sectorielles.
Mr. Sebastien Soleille (France) informed the Task Force about a study initiated by INERIS on defining emission reduction strategies with the CHIMERE model, combining national emission ceiling approaches with sector-based strategies.
77. Le Groupe a également enquêté sur un autre Ivoirien résidant dans le camp de réfugiés de Dougee, Bernabe Gnossien, ancien dirigeant du mouvement de la jeunesse à Toulepleu (Côte d’Ivoire), dont il est fait mention au paragraphe 66 du présent rapport en raison de son association avec Sebastien Koho.
77. The Panel also investigated another Ivorian resident of Dougee refugee camp, Bernabe Gnossien, a former “youth” leader in Toulepleu, Côte d’Ivoire, who is mentioned in paragraph 66 in association with Sebastien Koho.
Colonel Sébastien Bahebura, chef d'état-major de la gendarmerie
Colonel Sebastien Bahebura, Chief of Staff of the Gendarmerie
a Sur l'initiative de M. Sébastien Martinek, les organisateurs du Gala de fin d'année du personnel de l'ONU à Genève avaient décidé, en 1998, année du bicentenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, de verser au Fonds tout reliquat disponible.
a On the initiative of Mr. Sebastien Martinek, the organizers of the year-end gala of the staff of the United Nations Office at Geneva (UNOG) decided in 1998, the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, to contribute the entire available balance to the Fund.
Représentants : Sebastien Ziegler, Bahram Ghazi, Abdullatif Fakhfakh, Lara Voegtlin, Isabelle Pierart et Isabelle Lagrange
Representatives Sebastien Ziegler, Bahram Ghazi, Abdullatif Fakhfakh, Lara Voegtlin, Isabelle Pierart, Isabelle Lagrange
Une délégation du Gouvernement ivoirien est arrivée au Libéria le 20 mai 2013 en compagnie de deux ex-combattants ivoiriens, dont le chef de milice Sebastien Koho, ainsi qu'un gendarme ivoirien en civil (S/2012/901, par. 66, 67, 70, 77 et 84).
A delegation of the Government of Côte d'Ivoire entered Liberia on 20 May 2013 with two Ivorian ex-combatants, including militia leader Sebastien Koho, as well as an Ivorian gendarme operating in civilian clothes (S/2012/901, paras. 66, 67, 70, 77 and 84).
L'auteur marque sa reconnaissance à Patricia Brown, Michael Keen, Lee Burns, Peter Harris, Geerten Michielse et Michael Lennard pour leurs utiles observations et à Sébastien Drevet pour l'aide apportée à la rédaction du document.
The author is grateful to Patricia Brown, Michael Keen, Lee Burns, Peter Harris, Geerten Michielse and Michael Lennard for their helpful comments and to Sebastien Drevet for his assistance in preparing this document.
Je suis Sebastien.
I'm Sebastien.
Sébastien est innocent.
Sebastien is innocent.
- Sébastien comme toi!
- Sebastien, like you!
Allez viens Sébastien.
Come on, Sebastien.
Sébastien te faisait confiance.
Sebastien trusted you.
Où est Sebastien ?
Um, where's Sebastien?
Sébastien "Shadow" Messier!
Sebastien Shadow Messier!
Pas vous, Sébastien.
Not you, Sebastien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test