Translation for "survivre à" to english
Survivre à
verb
Translation examples
verb
Combien d'autres générations doivent-elles y survivre?
How many more generations must outlive it?
Je crois que, de même que nous avons su survivre à l'esclavage, de même que nous avons su surmonter la colonisation, vaincre l'apartheid et défier traditions et pouvoir pour instaurer la démocratie, nous saurons, grâce aux évolutions que nous constatons aujourd'hui en Afrique et partout sur le continent, vaincre la fatalité et surmonter nos propres erreurs, nos propres aveuglements pour faire de ce continent, berceau de l'humanité, l'avenir du monde.
No. I think that, just as we managed to outlive slavery, overcome colonization, defeat apartheid and defy traditions and Powers to establish democracy, thanks to changes occurring in Africa and throughout the continent, we will be able to conquer fate and triumph over our own mistakes and our own blindness to make our continent, the cradle of humankind, the future of the world.
L'autre option est de camper sur des schémas idéologiques rigides, de fermer la porte à la communauté internationale et d'alimenter encore les instruments de l'oppression, en espérant que cela permettra à un régime qui a fait son temps de survivre encore quelques années.
The other option is to stick to rigid ideological schemes, closing the door to the international community and further feeding the oppressive instruments in the hopes that this will enable a regime that has outlived its time to survive for another few years.
verb
Que cet espoir, qui existe encore, nous insuffle la force d'entreprendre le dernier voyage d'une civilisation non viable, et le premier d'une autre qui devra survivre et nous succéder.
May that still-present hope give us the strength to embark on the last journey of an unsustainable civilization and the first of a civilization that will survive and outlast us all.
C'est pourquoi il ne faut absolument pas que les Tribunaux ferment sans que soit mise en place une stratégie crédible qui garantisse que l'impunité ne puisse pas survivre à la justice.
That is why it is essential that there be no closure without a credible strategy which will ensure that impunity cannot outlast justice.
Même si, en tant qu'Organisation, les Membres continuent de débattre de la question de la réforme de l'ONU — un débat qui menace de survivre à chacun d'entre nous — il convient de saisir toutes les occasions pour améliorer notre travail, ce qu'il est possible de faire au moyen d'une interaction concrète de l'Assemblée et du Conseil.
Even as we, as an Organization, continue to debate the issue of reforming the United Nations — a debate that threatens to outlast us all — we must take every opportunity to enhance our work, which can be achieved through the positive interaction of the Assembly and the Council.
L'appropriation du programme par le pays, la responsabilité réciproque et l'engagement constant sont des aspects déterminants dans l'élaboration des Cadres stratégiques qui doivent, en outre, être considérés comme des engagements de l'État envers l'architecture de la paix des Nations Unies et survivre aux administrations actuelles.
National ownership, mutual accountability and ongoing commitment are decisive aspects in formulating the Strategic Frameworks, which, my delegation believes, should also be seen as State commitments to the United Nations peace architecture and should outlast current administrations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test