Translation for "suit de la discussion" to english
Suit de la discussion
Translation examples
following the discussion
À la suite de la discussion, ces sous-alinéas sont désormais conçus comme suit :
58. Following the discussion, the subparagraphs now read:
À la suite de longues discussions avec les Présidents et les Ministres des affaires étrangères à Bakou et à Erevan, ils ont visité Stepanakert/Khankendi.
Following lengthy discussions with the Presidents and the Foreign Ministers in Baku and Yerevan, they also visited Stepanakert/Khankendi.
Suite à cette discussion, le Comité de rédaction reprit pratiquement, dans une formulation différente, les deux idées du paragraphe 1 du texte de 1962.
Following this discussion, the Drafting Committee effectively reverted, in a different formulation, to the two concepts in paragraph 1 of the 1962 text.
Un certain nombre de modifications ont également été apportées à la suite de la discussion (document INF.5/Rev.1).
A number of changes were also introduced following the discussions (document INF.5/Rev.1).
À la suite de la discussion, l'alinéa b) se lit désormais comme suit :
61. Following the discussion, subparagraph (b) now reads:
À la suite de ces discussions, on leur a trouvé trente (30) places dans des écoles primaires.
Following these discussions thirty (30) school places were found for children at the primary level.
À la suite de cette discussion sur les armes classiques, le 21 octobre, nous discuterons des autres mesures de désarmement et la sécurité internationale.
Following that discussion on conventional weapons on 21 October, we will discuss other disarmament measures and international security.
A la suite de la discussion, la réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision à la réunion de haut niveau pour approbation.
Following the discussion, the preparatory segment decided to forward the draft decision to the high-level segment for approval.
L'équilibre régional dans la composition de ce groupe a été ajusté à la suite de quelques discussions.
The regional balance of membership of that group was adjusted following some discussion.
Suite à la discussion, l'expert de l'Allemagne a présenté une proposition révisée (GRSG-107-39).
Following the discussion, the expert from Germany introduced a revised proposal (GRSG-107-39).
Le rapport du consultant indépendant, publié en mai 2006, suite à des discussions avec les Etats membres, a montré que rien ne prouvait que le mécanisme de la Catégorie II avait eu des retombées néfastes sur les ressources mises à la disposition du HCR.
The independent consultant's report, issued in May 2006 following discussions with member States, showed that there was no evidence that the OR II mechanism had an adverse effect on overall resource flows to UNHCR.
Suite à des discussions avec les autorités compétentes, une nouvelle mission a eu lieu à la fin du mois de mai pour mettre au point les textes qui seront ensuite transmis au Parlement pour approbation.
Following discussions with the pertinent authorities, a new mission had taken place at the end of May to finalize the texts which will then be forwarded to the Parliament for approval.
Comme suite à la discussion qu'il a eue avec le Comité, le HCR a élaboré un plan d'action qui doit servir de cadre de référence clair pour évaluer ses progrès dans l'application des recommandations antérieures du Comité.
9. Following discussion with the Board, UNHCR established an action plan to provide a clear basis for tracking its progress in implementing the Board's previous recommendations.
Suite à la discussion entre la MINUAD et les autorités, le 18 juillet, un forum public sur les droits de l'homme a eu lieu dans la ville.
Following discussions between UNAMID and the authorities, on 18 July, a public human rights forum was held in the town.
Précision exigée, suite à des discussions avec l'autorité chargée de l'homologation, pour résoudre des incohérences du texte et les problèmes d'interprétation dans la pratique.
Clarification required to resolve conflicts within the text and practical interpretation problems, following discussions with approval authority.
31. À la suite de la discussion, le Groupe de travail a pris acte de la proposition de la Slovénie d'utiliser la biosurveillance de l'ozone troposphérique et des métaux lourds conduite dans les zones urbaines selon des méthodes mises au point par le PICVégétation comme une approximation de la biosurveillance humaine.
Following discussions, the Working Group noted the proposal from Slovenia that the biomonitoring of tropospheric O3 and heavy metals, conducted in urban areas according to methods developed by ICP Vegetation, could be used as an approximation for human biomonitoring.
En outre, suite à des discussions entre le Représentant spécial et des responsables gouvernementaux à Londres, le Royaume—Uni a proposé de tirer parti de sa position de président en exercice de l'Union européenne pour mettre en avant cette question.
In addition, following discussions between the Special Representative and government officials in London, the United Kingdom has offered to use the occasion of its current Presidency of the European Union to highlight this issue.
Ces fonctions devraient être définies suite à la discussion relative au programme de travail.
Such functions need to be developed following discussion of the work programme.
Le Rapporteur spécial note en revanche avec satisfaction que, suite à des discussions avec l'OIT, le Gouvernement a réaffirmé en novembre 2005 être prêt à coopérer avec l'OIT.
However, following discussions with ILO, the Special Rapporteur is pleased to note that the Government reasserted its commitment to cooperate with ILO in November 2005.
Précision exigée suite à des discussions avec l'autorité d'homologation.
Clarification required following discussions with approval authority.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test