Translation for "soyez si nombreux" to english
Soyez si nombreux
Translation examples
Les conflits armés régionaux sont si nombreux que nous n'avons pas le temps de les énumérer tous.
Regional armed conflicts are so numerous that there is no time to list them all.
Les irrégularités relevées par l'équipe de vérification des comptes étaient si nombreuses et d'une telle ampleur qu'elle a recommandé, au cas où il ne serait pas donné suite à ses recommandations, que l'ONU envisage sérieusement de se retirer du projet.
The irregularities noted by the audit team were so numerous and of such magnitude that it recommended that, if its recommendations were not accepted, the United Nations should seriously consider withdrawing from the project.
Quant aux conditions auxquelles devraient, selon M. Hatano, satisfaire les projets de résolution pour être déclarés recevables, elles sont si nombreuses qu'on peut se demander s'il ne serait pas plus simple de supprimer le point 6 de l'ordre du jour.
As for the conditions which, according to Mr. Hatano, the draft resolutions should satisfy in order to be declared inadmissible, they were so numerous that one might ask oneself whether it would not be simpler to delete item 6 of the agenda.
De fait, les violations sont si nombreuses que toute tentative d'en dresser un catalogue complet serait vaine.
In fact, the violations are so numerous that any attempt to document and catalogue all of the activities would be pointless.
Les conséquences de l'activité humaine sont si nombreuses et importantes que l'on peut parler d'<< anthroposphère >> qui régit ou perturbe les fonctions et cycles étroitement liés des écosystèmes terrestres.
The effects of human activity are so numerous and dominant as to constitute an "Anthroposphere" that governs or disrupts the interconnected cycles and functions of the Earth's ecosystems.
Mais, les exclus de cette prospérité et de cette paix sont si nombreux qu'il nous semble que les besoins particuliers de l'Afrique, le maintien de la paix ou encore les changements climatiques doivent retenir notre plus grande attention.
But those excluded from that prosperity and peace are so numerous that it seems to us that the particular needs of Africa, of peacekeeping or of climate change should have our greatest attention.
Selon elle, comme indiqué dans le projet de budget-programme pour 1992-1993, les insuffisances de l’ancien système étaient si nombreuses qu’il était rentable d’en changer.
According to UNPA, as stated in the proposed programme budget for 1992-1993, the deficiencies noted in the old system were so numerous that it would be cost-effective to purchase a new system.
Les situations d'urgence sont si nombreuses, intenses et diverses que le Secrétaire général a très justement noté qu'en raison de la gravité et de la soudaineté de ces situations d'urgence extraordinaires, d'autres sont condamnées à être oubliées ou << silencieuses >>.
Emergencies are so numerous, intense and varied that the Secretary-General has quite fittingly noted that because of the severity and suddenness of these overwhelming emergencies, others are reduced to forgotten or "silent" ones.
Dans certains cas, des douzaines ou des centaines d'ordinateurs infectés sont utilisés comme "zombies" pour bombarder la cible de demandes qui deviennent si nombreuses qu'il ne peut être donné suite à aucune d'entre elles.
In some cases, such crime is the result of distributed denial-of-service attacks in which dozens or hundreds of compromised computers are used as "zombies" to bombard the target with requests that become so numerous that no request can be fulfilled.
Les groupes armés sont si nombreux qu'il est difficile d'identifier les auteurs des attaques.
There were so many armed groups that identifying the perpetrators of attacks was difficult.
Ces attitudes sont surprenantes au regard des avancées effectuées dans de si nombreux autres domaines.
Such attitudes were surprising, considering the advances made in so many other areas.
Nous étions si nombreux qu'il n'était pas possible de se coucher pour dormir.
We were so many that it was not possible to lie down to sleep.
Nous l'avons dit à de si nombreuses occasions que cela ne vaut pas la peine de le répéter.
We have said that on so many occasions [that] it's not worth repeating.
L'occupation a déjà fait échouer de si nombreuses occasions de paix.
The occupation has already wasted so many opportunities for peace.
Cela explique que les tenants d'une économie plus verte soient si nombreux.
96. That is why so many advocate making the economy greener.
Nous apprécions les sacrifices consentis par de si nombreux pays pour aider l'Afghanistan.
We appreciate the sacrifices so many countries are making to help Afghanistan.
7. Les cas où il est fait référence au Pacte de manière significative ne sont pas si nombreux.
There are not so many examples of substantial references to the Covenant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test