Translation for "soit tout" to english
Translation examples
Tout importe.
Everything matters.
Je lui ai alors rappelé une vieille blague, qui parle de cinq Juifs qui ont changé notre conception du monde : Moïse, pour qui la loi est tout; Jésus, pour qui l'amour est tout; Marx, pour qui l'argent est tout; Freud, pour qui le sexe est tout et Einstein, pour qui tout est relatif.
I recalled an old joke, which tells of five Jews who changed the way we see the world: Moses, law is everything; Jesus, love is everything; Marx, money is everything; Freud, sex is everything; and Einstein, everything is relative.
La paix n'est pas tout, mais en l'absence de paix tout se résume à rien.
Peace is not everything, but without peace everything is nothing.
Tout est là.
Everything is in there.
Tout, absolument tout, se vend et s'achète au sein du capitalisme.
Everything, absolutely everything, is bought and sold in capitalism.
Tout va plus vite, tout est plus proche.
Everything moves faster and everything is closer.
Je suis sûr que la tour de Ndola a tout entendu et savait tout. >>
I'm sure the tower at Ndola heard everything and knew everything."
On a tout, tout jeté par les fenêtres de façon à faire de la place.
We threw everything, everything, out of the windows to make room.
Ils ont tout perdu.
They lost everything.
Ils ont tout exigé des Palestiniens et de leur Autorité et les Palestiniens leur ont tout concédé.
They demanded everything of the Palestinians or their Authority, and the Palestinians gave them everything.
Toutes les catégories ne sont pas utilisables dans toutes les régions.
Not all categories may be used by all regions.
Elle s'applique à toutes les entreprises, dans toutes les situations.
It applies to all companies in all situations.
Le tout est tout.
All is all.
Il n'est pas vrai que toutes les règles soient appropriées en tout lieu et à tout moment.
Not all rules were appropriate for all places at all times.
Il vaudrait mieux que ce soit tout ce qu'il fournisse.
That better be all he supplies.
Que la Beauté soit tout autour de moi.
May beauty be all around me
Il faut que ce soit tout ou rien ?
Does it have to be all or nothing?
Quoi que ce soit, tout va s'arranger.
Whatever it is, it's gonna be all right.
Tu as peur que nous, on soit tout seuls ici.
You're afraid that we are going to be all alone here.
Il vaudrait mieux que ce soit tout ce que tu construises !
That better be all you're constructing!
Je veux que le bébé soit tout droit.
I want the baby to be all right.
J'ai bien peur que ce soit tout ou rien.
I'm afraid it has to be all or nothing.
Y'a interêt à ce que ce soit tout!
But that better be all there is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test