Translation for "si éloquent" to english
Translation examples
C'est pourquoi j'ai jugé bon de vous faire part de mes idées concernant la façon de réaliser nos objectifs communs pour mon pays, que vous-même et le Président du Conseil de sécurité avez définis de manière si éloquente.
Therefore, I thought I should share with you my thinking on the manner of accomplishing our common objectives for my country so eloquently articulated by the President of the Security Council and your good self.
Les principes de la vulnérabilité et de la responsabilité partagées, définis de manière si éloquente par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, s'appliquent pleinement à la prévention des conflits armés.
The principles of shared vulnerability and shared responsibility that were so eloquently elaborated by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change unreservedly apply to the prevention of armed conflict.
Certes, comme M. Kamto l'a rappelé de manière si éloquente, l'Article 51 de la Charte a été conçu pour être appliqué aux États, ce que confirme la résolution 3314 (XXIX) de l'Assemblée générale (Définition de l'agression).
It was clear, as Mr. Kamto had so eloquently recalled, that Article 51 of the Charter was intended to be applied to States, an assertion corroborated by General Assembly resolution 3314 (XXIX), on the definition of aggression.
<< Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de remercier les orateurs précédents qui ont exposé de façon si éloquente la situation en Palestine.
Mr. Chairman, at the outset, let me thank the previous distinguished speakers who so eloquently articulated the situation in Palestine.
Au lieu de percevoir la diversité comme une menace, nous devrions - comme nos chefs d'État et de gouvernement l'ont déclaré d'une façon si éloquente dans la Déclaration du Millénaire - nous respecter les uns les autres, avec toutes nos diversités de croyance, de culture et de langue, pour promouvoir activement une culture de paix et de dialogue entre les civilisations.
Instead of viewing diversity as a threat, we should, as stated so eloquently by our heads of State and Government in the Millennium Declaration, respect one another, in all our diversity of belief, culture and language, promoting an active culture of peace and dialogue among all civilizations.
Nous appelons les membres de la société civile, les organisations non gouvernementales et tous les acteurs concernés de la société à coopérer avec les gouvernements à la réalisation des aspirations exprimées de manière si éloquente à Beijing.
We call on the members of civil society, non-governmental organizations and all relevant actors in society to cooperate with Governments in fulfilling the aspirations so eloquently expressed in Beijing.
Nous remercions l'Ambassadeur Anwarul Chowdhury, du Bangladesh, d'avoir présenté cette question de façon si éloquente.
We thank Ambassador Anwarul Chowdhury of Bangladesh for introducing this important item so eloquently.
Le Pakistan appuie pleinement la déclaration préliminaire prononcée de façon si éloquente par l'Ambassadeur Allan Rock, du Canada, au nom des coauteurs.
Pakistan fully supports the introductory statement made so eloquently on behalf of the sponsors by Ambassador Allan Rock of Canada.
Ils doivent surtout pouvoir comprendre leur propre histoire et aider à combler le déficit de connaissances, que la représentante de Saint-Vincent-et-les Grenadines a mis en lumière de façon si éloquente lors du débat qui a eu lieu fin novembre.
Above all, they should be able to understand their own history and help plug the knowledge gap, which the representative of Saint Vincent and the Grenadines so eloquently emphasized in last November's General Assembly debate.
Alors comme aujourd'hui, la communauté internationale s'est réunie dans cet endroit symbolique entre tous pour dire non aux idéologies de la haine, de l'intolérance, du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, de la conquête et de la domination qui ont été à l'origine de cette conflagration mondiale, << cause de souffrances indicibles pour l'humanité >>, comme le dit de manière si éloquente la résolution 49/25 adoptée par l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.
Today, as on that occasion, the international community is meeting in this symbolic place to say no to the ideologies of hatred, intolerance, racism, anti-Semitism, xenophobia, conquest and domination that were the origin of that global conflagration, "which brought untold sorrow to mankind", as stated so eloquently in resolution 49/25, adopted by the General Assembly to commemorate the fiftieth anniversary of the end of the Second World War.
Si les gens ont cette impression, dont vous parlez de façon si éloquente... elle ne serait pas fausse.
I should think that if people were to get that impression of me... the one to which you so eloquently refer... it would not be a wrong impression in the slightest.
Blaireau, tu es si éloquent !
Dear Badger. You're so eloquent.
Il a été si éloquent la dernière fois.
He put it so eloquently when we last spoke.
Et la manière dont tu parles du théâtre, Phil... c'est si éloquent.
And the way you discuss theater,phil . you're so eloquent.
Barney l'a dit, oh de manière si éloquente:
As Barney put it, oh so eloquently:
Mais ses mots étaient si éloquents, si passionnés, que son message s'est répandu dans les villages.
But his words were so eloquent,so passionate, that his message spread from village to village.
Comment tu l'as dit de manière si éloquente ?
How did you put it so eloquently?
vous dites ca de facon si eloquente.
You make it sound so eloquent.
Ce que Mr Harper essaie de dire de façon si éloquente est que nous sommes familiers avec les systèmes virtuels.
Harper is so eloquently trying to say is that we are familiar with virtual systems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test