Translation for "sensement" to english
Sensement
Similar context phrases
Translation examples
C'est l'unique moyen logique, rationnel et sensé d'instaurer la paix.
That is the only logical, rational and sensible way to achieve peace.
Ainsi, une coexistence sensée et une politique favorable au bien commun ne sont pas seulement des possibilités : ce sont des réalités.
Hence, sensible coexistence and a policy for the common good are not merely possibilities: they are realities.
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
A multilateral approach was the only sensible way to achieve that aim.
Nous prions encore une fois instamment la France d'être sensée et raisonnable pour la défense de l'humanité.
Again we urge France to be sensible and reasonable for the defence of humanity.
C'est ce que vise la CSCE : prendre des mesures sensées.
That is what the CSCE is aiming at: to do sensible things.
Cet objectif, loin d'être utopique, est réaliste et sensé.
This goal, far from being utopian, is a realistic and sensible approach.
5. Quel degré de sécurité convient-il de fixer en tant qu'objectif sensé en matière de réglementation?
5. What level of safety should be set as a sensible regulatory goal?
Cette déclaration a surpris et déçu les citoyens pacifiques et sensés au Japon et en Corée.
That statement had astonished and disappointed peace-loving, sensible people in Japan and Korea.
Il a estimé que la seule démarche sensée et efficace serait que l'affaire soit jugée dans les meilleurs délais.
They considered that the only "sensible and effective" way to resolve the issues was to proceed to trial as soon as possible.
J'espère que le Gouvernement britannique en acceptera les conclusions très sensées et agira en conséquence.
I hope that the British Government will now accept its very sensible conclusions and act accordingly.
Réaction fort sensée.
A highly sensible reaction.
C'est le plus sensé.
He's the most sensible.
Il est très sensé.
He's very sensible.
Tu es sensée.
You're a sensible girl.
Une tradition tellement sensée.
Such a sensible tradition.
C' est sensé.
That's sensible.
Dis quelque chose de sensé !
Say something sensible!
Voilà qui est sensé, très sensé.
Well, now, that's sensible, very sensible.
- un plan sensé.
- a sensible plan.
Tu es sensé.
You're sensible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test