Translation for "sens-le" to english
Sens-le
Translation examples
Ils ont un sens développé de la communauté mais ne forment pas une élite au sens politique ou culturel du terme.
They had a strong sense of community, but they were not an elite in any political or cultural sense.
Tout cela n'a aucun sens.
That made no sense.
Ce rapport n'a aucun sens.
There is no sense in this report.
Dans un autre sens, tout.
In another sense, everything.
Cela ne faisait aucun sens >>.
It made no sense".
Dans ce sens, il n'y a pas discrimination.
In that sense, there was no discrimination.
Cela n'a aucun sens d'un point de vue politique, aucun sens d'un point de vue économique et aucun sens d'un point de vue éthique.
It does not make political sense; it does not make economic sense; it does not make ethical sense.
Dans un sens, rien.
In one sense, nothing.
des organes des sens
organs of sense
Ça n'a pas de sens.
It makes no sense.
Donc, dans un sens, le titre de ce film est assez opportun.
so in a sense it's the title of this movie. It's kind of an appropriate title, if you think about it... which is why I picked it.
Au sens le plus large, ce ne serait pas grave du tout.
In the larger sense, it wouldn't matter at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test