Translation for "sein de la structure" to english
Sein de la structure
  • within the structure
Translation examples
within the structure
Le Gouvernement national de transition, la MINUL, le PNUD et la Banque mondiale coopèrent étroitement au sein de ces structures.
The National Transitional Government of Liberia, UNMIL, UNDP and the World Bank work closely together within these structures.
24. La Commission nationale des droits de l'homme recommande l'établissement d'un mécanisme national de prévention au sein de sa structure.
24. NHRCM recommended the establishment of a national preventative mechanism within its structure.
Existence au sein de la structure de l'État d'institutions spécifiques chargées de traiter les questions liées au racisme.
Specific institutions to address issues of racism established within the structure of the State.
Elle porte sur le Haut Conseil de la magistrature et est discutée au sein du Dialogue structuré.
71. A new law on the High Judicial and Prosecutorial Council is being prepared and discussed within the Structured Dialogue.
Au sein de cette structure, il existe une section chargée du placement familial et de l'adoption des enfants recueillis.
Within this structure, there is a section responsible for the family placement and adoption of children taken in.
Enfin, il serait possible d'examiner tout changement institutionnel éventuel requis au sein de la structure de l'Organisation.
Finally, it could examine any possible institutional changes required within the structure of the Organization.
Il s'agit aussi bien de la discrimination institutionnelle qui existe au sein de la structure de l'organisation que de la discrimination pratiquée par les individus. >>
This includes institutional discrimination which is within the structure of the organisation as well as discrimination which is practised by individuals."7
Au sein de cette structure, les activités du Partenariat sont mises au point et exécutées par les membres concernés.
Within the structure, Partnership activities are developed and implemented by the members concerned.
Troisièmement, il importe d'approfondir les travaux en vue de créer une chambre parlementaire permanente au sein de la structure de l'ONU.
Thirdly, we should pursue our work on the idea of a permanent parliamentary chamber within the structure of the United Nations.
a) en renforçant les mécanismes institutionnels au sein de la structure de planification et de mise en oeuvre des programmes de développement;
(a) Building up an institutional mechanism within the structure of planning and implementation of development programmes;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test