Translation for "se tenaient en" to english
Se tenaient en
Translation examples
Dans l’ancien système, les avocats tenaient rarement tête aux organes d’accusation et aux juges.
Under the old system, lawyers rarely stood up to the prosecution and the judges.
Trois des colons, armés de fusils et de pistolets, ont tiré, devant les soldats qui se tenaient à quelques mètres de là.
Three of the settlers armed with rifles and pistols opened fire, while the soldiers stood by a few metres away.
Il a dit que la déclaration qu'il avait faite devant le juge d'instruction — avouant sa participation à un certain nombre des crimes dont il était accusé — l'avait été à son corps défendant, parce qu'il avait été torturé et que les policiers qui l'avaient battu se tenaient à l'extérieur du bureau du juge, écoutant tout ce qu'il disait.
He said that his statement before the investigative judge – acknowledging his participation in a number of the crimes with which he was charged - was made under duress, because he had been tortured and because the police who had beaten him stood outside the judge’s office, overhearing what he said.
Le Secrétaire a répondu que le Président de la Caisse et lui-même se tenaient prêts à se rendre à Moscou si cela devait faire avancer l'approbation officielle de l'accord, et que la date de leur voyage serait fonction des intentions et des dispositions du Gouvernement quant au problème qu'il fallait régler dans le cadre du projet d'accord.
In his response, the Secretary indicated that both the Chairman of the Board and he stood ready to visit Moscow if that were deemed useful in expediting formal approval by the Government of the proposed agreement; and that the date for such a visit would depend on the intentions and readiness of the Government of the Russian Federation to pursue, within the framework of the proposed agreement, a solution to the problems that had arisen.
Plusieurs organismes ont alors indiqué qu’ils avaient mis en place des services spécifiques qui travaillaient déjà pour l’assistance humanitaire et se tenaient à la disposition du Secrétaire général pour l’assister dans les opérations de maintien de la paix, dans le cadre de leurs mandats respectifs.
Some organizations pointed out at that time that they had special units that were already engaged in humanitarian assistance and stood ready to assist the Secretary-General in providing support for peacekeeping operations within their respective mandates.
À ses côtés, il y avait quatre autres personnes, qui tenaient des affiches et qui, selon l'auteur, distribuaient aussi le texte de la Déclaration.
Next to him stood four other individuals who carried posters and who also, according to the author, distributed the text of the Declaration.
Il a également assuré le Comité que la MINUAD et l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation se tenaient prêtes à appuyer les travaux du Comité.
He also assured the Committee that UNAMID and the Joint Mediation Support Team stood ready to support the work of the Committee.
Les étudiants ont affirmé que lors de cet examen des policiers se tenaient à leurs côtés et que les médecins n’avaient procédé à aucun examen corporel ni posé de questions sur les douleurs dont ils se plaignaient ou les traumatismes subis.
At this examination, the students claim that police officers stood next to them and the doctors did not conduct a physical examination, nor did they ask them any questions about their physical complaints or trauma they might have suffered.
Ils étaient alarmés par les informations selon lesquelles les deux parties continuaient de recruter et de se procurer des armes, en violation de l'accord qu'elles avaient conclu le 10 juin, et se tenaient prêts à envisager des mesures appropriées à l'encontre de ceux qui n'honoraient pas l'engagement qu'ils avaient pris en faveur de la paix au Soudan du Sud.
They were alarmed by information that both parties were recruiting and acquiring weapons, in violation of their agreement of 10 June, and stood ready to consider appropriate measures against those who did not implement their commitment to peace in South Sudan.
Des soldats en tenue de combat et des civils se tenaient là et assistaient à la scène.
Soldiers in combat uniform as well as civilians stood by and watched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test