Translation for "se mêle" to english
Translation examples
Les gouvernements refusent d'admettre sur leur territoire des réfugiés parce qu'il s'y mêle des migrants économiques, qu'ils sont très nombreux ou que le fardeau qu'ils représentent n'est pas équitablement réparti.
Governments are refusing to accept refugees because they are mixed with economic migrants, as well as owing to their high numbers or a lack of burden sharing.
Le rapport mêle de nombreux points de détail et des questions d'orientation importantes.
The report mixes many items of detail with important principle issues.
Dans la pratique, comme l'ont souligné plusieurs participants, les processus d'extradition sont souvent longs et complexes, et il s'y mêle des éléments juridiques et politiques.
In practice, as several participants noted, extradition processes are often long, complex processes that mix legal and political elements.
Bien qu'elles soient étroitement apparentées, les traditions juridiques de l'Écosse, dont l'histoire mêle common law et droit romain, diffèrent à certains égards.
While closely related, the legal traditions of Scotland, which has a mixed common law/civil law history, differ in some regards.
L'analyse du rapport susmentionné a été rendue très difficile par le fait qu'il n'opère pas de distinction entre le budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires et les dépenses de maintien de la paix et qu'il mêle, sans identification ni explication claires, les réductions budgétaires prescrites (telles que celles demandées par la résolution 50/214 de l'Assemblée générale) et les ressources inutilisées, bien qu'approuvées, ainsi que les dépenses qui ont été évitées.
Analysis of the report was made very difficult by the fact that it does not distinguish between regular budget, extrabudgetary and peacekeeping expenditures and that it mixes, without clear identification and explanation, mandated budget cuts (such as those called for by the General Assembly in its resolution 50/214) with unspent, although approved, resources as well as expenditures that have been avoided.
À la nouvelle assurance dont font preuve les Albanais du Kosovo se mêle l'incertitude qui persiste concernant les mesures que pourrait prendre Belgrade pour les empêcher de réaliser leurs aspirations politiques.
Mixed with this new assertiveness of the Kosovo Albanians is a lingering feeling of uncertainty over what Belgrade may do to prevent them from fulfilling their political aspirations.
2) En pratique, il est difficile de déterminer si la réclamation est <<directe>> ou <<indirecte>> lorsqu'elle <<mêle>> des éléments constitutifs de préjudice pour l'État et des éléments constitutifs de préjudice pour ses nationaux.
(2) In practice it is difficult to decide whether the claim is "direct" or "indirect" where it is "mixed", in the sense that it contains elements of both injury to the State and injury to the nationals of the State.
Tout, à la fois. Comme tout se mêle maintenant.
Everything all mixed up... like it's all mixed up now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test