Translation for "se livraient" to english
Se livraient
Translation examples
La loi de 1939 conférait au juge des enfants le pouvoir de prendre des mesures à l'égard des mineurs âgés de moins de 18 ans accomplis qui se livraient à la débauche ou cherchaient leurs ressources dans le jeu ou dans des trafics ou occupations qui les exposaient à la prostitution, à la mendicité, au vagabondage ou à la criminalité ou qui se sont soustraits habituellement à l'obligation scolaire.
The 1939 Act gave the juvenile judge the power to take measures vis-à-vis minors under 18 years of age who indulged in vice or sought their livelihood in gambling or in trafficking or occupations that exposed them to prostitution, beggary, vagrancy or crime, or who were habitual truants.
Les détenus ont été avertis qu'ils pourraient faire l'objet de mesures disciplinaires s'ils se livraient à de tels actes et que toute violation pourrait donner lieu au dépôt d'une plainte à la police.
Prisoners were warned that they could expect disciplinary measures to be taken against them if they indulged in actions of this type and that violations could be the subject of charges submitted to the police.
Il a notamment déployé plus de 80 000 soldats, installé 938 postes militaires le long de sa frontière internationale avec l'Afghanistan et mené des opérations militaires directes contre des éléments situés dans des zones bordant l'Afghanistan qui se livraient à des activités de militantisme transfrontalier.
These include the deployment of over 80,000 troops, the establishment of 938 military posts along the international border with Afghanistan and direct military action against those elements in areas bordering Afghanistan who have been indulging in cross-border militancy.
3. De plus, des allégations transmises au Rapporteur spécial prétendaient que certains éléments des forces de police avaient des comportements xénophobes et se livraient à de mauvais traitements à l'égard des étrangers Amnesty International, "Federal Republic of Germany.
3. Material forwarded to the Special Rapporteur also alleges that some members of the police forces have been guilty of xenophobic behaviour and indulged in the ill—treatment of foreigners. Amnesty International, Federal Republic of Germany.
56. Une délégation a souligné que les ONG auxquelles on envisageait d'accorder le statut consultatif devaient respecter scrupuleusement les buts et principes de la Charte des Nations Unies et que les organisations qui se livraient au terrorisme pour déstabiliser des gouvernements légitimes ne devraient en aucun cas être admises au sein du système des Nations Unies.
56. One delegation stressed that non-governmental organizations considered for consultative status should strictly adhere to the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and that organizations indulging in terrorism to destabilize legitimate Governments should have no place whatsoever in the United Nations system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test