Translation for "se fier à" to english
Se fier à
verb
Translation examples
verb
Si nous devons nous fier à ce rapport, il nous faut conclure que le Conseil a échoué à plusieurs reprises dans ses entreprises.
If we are to trust this report, we must conclude that the Council has repeatedly failed in its work.
La France est fière de ses soldats, la France a confiance en eux.
France is proud of its soldiers, and they have France's trust.
Nous sommes fiers d'avoir développé au cours des années une relation dense et confiante avec le Pakistan.
We are proud of having, over the years, developed a close relationship of trust with Pakistan.
Je suis particulièrement fier d'avoir admis à l'Organisation un ancien territoire sous tutelle des Nations Unies.
I was particularly proud to receive into membership a former Trust Territory of the Organization.
Comment se fier à un tel partenaire international ?
How can such an international partner be trusted?
iv) La validation des données était importante pour que le public puisse se fier aux décisions prises par les autorités.
(iv) Validation of data as a means of establishing public trust in the decisions taken by authorities was important.
En effet, à quelle partie impartiale pourrait-on se fier pour ce qui est de la fourniture de données?
What is the impartial source that we can trust to provide the necessary information?
Mon pays possède une fière histoire de tolérance, de main tendue et de confiance sur la scène internationale.
My country has a proud history of pleading for tolerance and of building bridges and trust within the international arena.
Il reconnaît en conséquence avoir dû souvent procéder par «sondages» et se fier à son intuition.
He acknowledges, therefore, that he has often had to proceed by “taking soundings” and to trust his intuition.
verb
Il peut être difficile pour eux de conjuguer leur rôle de financement et celui de la formulation de politiques et ils pourraient avoir intérêt à se fier aux analyses effectuées dans ce domaine par d'autres organismes plus compétents et faire des études concernant les secteurs stratégiques.
It can be problematic for these organizations to combine funding and policy roles, and they could usefully depend for policy analysis on other agencies better positioned to carry out strategic sector studies.
Les décideurs et les gestionnaires de programmes concernés par les problèmes d’environnement et de développement ont besoin de savoir qu’ils peuvent se fier, dans la pratique, aux informations tirées de ces données.
Policy and decision makers as well as managers of programmes concerned with environmental and developmental problems need to know that they can depend, on an operational basis, on the information derived from the data.
Se fier totalement aux membres de la famille ou aux dirigeants communautaires pour communiquer avec les personnes âgées limite la capacité de celles-ci à exprimer leur opinion personnelle et risque d'aggraver leur dépendance à l'égard des autres.
Relying on family members or community leaders as the only communication channel with older persons limits their ability to voice personal views and can reinforce their dependency on others.
En outre, la MINUS peut se rendre sur les lieux pour vérifier l'information plutôt que de se fier aux allégations d'un témoin.
UNMIS can also make a field visit to the area to verify the information instead of depending on the allegations of one witness.
Avec l'évolution des cycles de migration animale et de maturation des récoltes, ils ne peuvent plus se fier à leurs savoirs traditionnels pour assurer leur survie.
With changes in the timing of migration and fruiting, their dependence on traditional knowledge for their survival has become less reliable.
Une démocratie durable est tributaire de la société civile, et nous sommes fiers de soutenir des personnes et des organisations dont le but est d'apporter des améliorations dans leur société.
Durable democracy depends on civil society, and we are proud to support individuals and organizations seeking to improve their own societies.
Elles ont souligné qu'il faudrait tenir davantage compte des indicateurs qualitatifs obtenus par sondage ou entretiens dans les communautés locales plutôt que, comme c'est le cas à l'heure actuelle, se fier à des indicateurs quantitatifs.
They have stressed that there should be more recognition of qualitative indicators based on sampling and interviewing local communities rather than the current dependence on quantitative indicators.
L'administration publique est tributaire d'un milieu porteur, dont la condition première est un personnel compétent et fier de servir la fonction publique, sachant faire preuve de professionnalisme et bénéficiant de conditions de travail saines.
Public administration depends on an enabling environment, based on quality staff who take pride in the public service, demonstrate professionalism and work under healthy conditions.
De ce fait, les décideurs n'ont d'autre solution que de se fier aux avis des spécialistes des questions relatives à la famille et à la procréation et à leur propre opinion pour décider quelles politiques sont de nature à faciliter la vie de couple, la vie de famille et l'éducation des enfants.
As a result, policy-makers continue to depend on the informed views of researchers of family and reproductive behaviour and on their own judgements as to what policies may be conducive to facilitating partnering, childbearing and parenting choices.
verb
Les responsables sont encouragés à assurer que les fonctionnaires connaissent ces mesures et puissent s'y fier.
The managers are encouraged to ensure that staff know the policy and can have confidence in it.
J’affirme en toute confiance et sans hésitation que nous tous et toutes les Îles Marshall sommes très fiers de ce que vous avez accompli.
I say with full confidence and without hesitation that all of us and those throughout the Marshall Islands are very proud of your accomplishment.
Elle se dit fière de ces organisations et a confiance qu'elles vont guider le Maroc vers son avenir démocratique.
She expressed pride in those organizations and confidence that they would guide Morocco towards its democratic future.
Notre devoir est d'en faire une région pacifique et prospère où vivront des gens fiers de leur histoire et regardant vers l'avenir avec confiance.
It is our duty to make it a peaceful and prosperous region, in which people, proud of their history and confident in the future, can live.
Des contrôles qualité sont effectués à tous les niveaux dans le cadre des activités de déminage; ce sont ces contrôles qui permettent de se fier à l'efficacité du déminage.
Quality checks are included at all levels of mine clearance tasks and are the foundation on which confidence in clearance is based.
En tant que frère d'Afrique, je peux dire sans hésiter que nous sommes fiers de lui.
As a brother from Africa, I can confidently say that he has done us proud.
Nous sommes convaincus que votre grand pays, l'État du Qatar, aura toute raison d'être fier de la façon dont vous allez diriger cette session.
We are confident that you will steer the work of this session in a manner which brings pride to your great country, the State of Qatar.
La Pologne est fière de l'amitié et de la confiance dont elle jouit parmi ses voisins.
Poland prides itself on the friendship and confidence it enjoys among its neighbours.
Mon pays est fier de son engagement historique en faveur de la tolérance, des efforts de rapprochement et de la confiance dans le cadre des débats internationaux.
My country is proud of its historic commitment to tolerance, fostering rapprochement and confidence-building in international debates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test